Il faut réaliser un équilibre entre la protection diplomatique et les droits des Etats et de leurs citoyens ordinaires. | UN | ولا بد من إقامة توازن بين الحماية الدبلوماسية وحقوق الدول ومواطنيها العاديين. |
3. Rapport entre la protection diplomatique et les droits de l’homme | UN | العلاقة بين الحماية الدبلوماسية وحقوق اﻹنسان |
Enfin, le projet d'article 8 risquait de donner lieu à une confusion entre la protection diplomatique et le droit régissant les privilèges et immunités. | UN | وأخيرا، فإن ذلك النهج يشير إلى احتمال الخلط بين الحماية الدبلوماسية وقانون الحصانات والامتيازات. |
Enfin, il ressort de certaines réponses des États qu'il y a des risques de confusion entre protection diplomatique et droit des privilèges et immunités. | UN | وأخيراً، قال إنه يتضح من ردود بعض الدول وجود احتمال الخلط بين الحماية الدبلوماسية وقانون الحصانات والامتيازات. |
Il faudra de surcroît préciser la distinction à établir entre protection diplomatique et assistance consulaire que les Etats apportent à leurs ressortissants qui se trouvent à l'étranger. | UN | وفضلا عن ذلك يتعيﱠن وضع تمييز أكثر وضوحا بين الحماية الدبلوماسية والمساعدة القنصلية التي تقدمها الدول لمواطنيها في الخارج. |
Pour que la protection diplomatique soit exercée correctement, il convient d'établir une distinction claire entre la protection diplomatique proprement dite et la protection consulaire. | UN | ومن أجل ضمان حسن ممارسة الحماية الدبلوماسية، ينبغي التمييز بوضوح بين الحماية الدبلوماسية والحماية القنصلية. |
Par exemple, la distinction entre la protection diplomatique et l'assistance consulaire devrait faire l'objet d'éclaircissements. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي توضيح الفرق بين الحماية الدبلوماسية والمساعدة القنصلية. |
Mais il y a nécessairement de grandes différences entre la protection diplomatique classique de l'État et la protection fonctionnelle exercée par une organisation internationale. | UN | ومن المحتم وجود اختلافات كبيرة بين الحماية الدبلوماسية التقليدية من قبل دولة ما والحماية الوظيفية التي تمارسها منظمة دولية ما. |
87. Il devait être possible de trouver l'équilibre entre la protection diplomatique et les exigences des droits de l'homme. | UN | ٨٧ - وأبدي أيضا رأي يذهب إلى أنه يمكن الموازنة بين الحماية الدبلوماسية ومتطلبات حقوق اﻹنسان. |
ii) Rapport entre la protection diplomatique assurée par l'Etat de la nationalité et la protection " fonctionnelle " exercée par une organisation internationale à l'égard de ses agents | UN | `٢` العلاقة بين الحماية الدبلوماسية التي توفرها دولة الجنسية والحماية " الوظيفية " المقدمة من منظمة دولية لممثليها؛ |
La délégation du Bélarus reconnaît la nécessité de distinguer clairement entre la protection diplomatique et les droits des États parties à un traité d'investissement de participer à un arbitrage concernant l'interprétation de ce traité. | UN | وأفادت بأن وفدها يعترف بضرورة التمييز الواضح بين الحماية الدبلوماسية وحقوق الدول الأطراف في معاهدة استثمار دولية للمشاركة في إجراءات التحكيم المتعلقة بتفسير تلك المعاهدة. |
La délégation des États-Unis se déclare également satisfaite du fait que le projet ne définit pas les relations entre la protection diplomatique et la protection fonctionnelle, étant entendu que la réglementation de cette dernière reste relativement vague et que la question va bien au-delà du champ d'application du présent projet d'articles. | UN | ومن الأمور الإيجابية كذلك أن مشروع المواد لم يورد تعريفا للعلاقة بين الحماية الدبلوماسية والحماية الوظيفية لأن تنظيم الحماية الوظيفية يظل غامضا بصورة نسبية كما أن الموضوع يقع خارج نطاق مشاريع المواد. |
46. A propos des rapports entre la protection diplomatique et la protection des droits de l'homme, M. Perez Giralda indique que la reconnaissance progressive des droits de l'individu ne s'est pas accompagnée d'un développement parallèle des recours qui lui permettraient de faire valoir ses droits. | UN | ٤٦ - وفيما يتصل بالعلاقة بين الحماية الدبلوماسية وحقوق اﻹنسان، قال إن الاعتراف المتزايد بحقوق اﻷفراد لم يصحبه توسيع مُواز في السبل القانونية اللازمة لضمان هذه الحقوق. |
Le premier concerne la relation entre la protection diplomatique et les droits de l'homme. Il est important de noter que la protection diplomatique est une notion large, qui ne doit pas être limitée aux questions de droits de l'homme ni d'ailleurs identifiée à un problème particulier. | UN | وذكر أن النقطة الأولى تتصل بالعلاقة بين الحماية الدبلوماسية وحقوق الإنسان، وأن من المهم ملاحظة أن الحماية الدبلوماسية مفهوم واسع لا ينبغي قصره على مسائل حقوق الإنسان أو الربط بينه وبين أية مسألة بالتحديد. |
Pour ce qui est de la protection des équipages des navires, la CDI a bien fait de marquer la différence entre la protection diplomatique qu'exerce l'État de la nationalité des membres de ces équipages, et le droit qu'a l'État dont le navire bat le pavillon de réclamer réparation au nom desdits membres de l'équipage. | UN | 3 - وبشأن حماية أطقم السفن، أشارت اللجنة بحق إلى الفارق بين الحماية الدبلوماسية لأغضاء طاقم من الطواقم على يد دولة جنسيتهم وأحقية دولة جنسية السفينة في التمامس التعويض بالنيابة عن أعضاء الطاقم هؤلاء. |
Les commentaires sur l'article premier se divisent en trois catégories : ceux qui demandent davantage de clarté ou des modifications du texte; ceux qui demandent des ajouts au commentaire et ceux qui demandent une distinction nette entre la protection diplomatique et l'assistance consulaire. | UN | 8 - تندرج التعليقات على المادة 1 في ثلاث فئات: أولئك الذين يدعون إلى الوضوح في صياغة النص أو التغييرات المدخلة عليه؛ والذين يقترحون إضافات على التعليق؛ والذين يدعون إلى وضع تمييز واضح بين الحماية الدبلوماسية والمساعدة القنصلية. |
En théorie, la distinction entre protection diplomatique et assistance consulaire est claire. | UN | 20 - ومن الناحية النظرية، فإن التمييز بين الحماية الدبلوماسية والمساعدة القنصلية واضح. |
Cette manière de voir va conditionner la solution de la question difficile mais intéressante des relations entre protection diplomatique et protection internationale des droits de l'homme, point abordé aux paragraphes 83 à 91 du rapport à l'examen. | UN | أما المسألة الصعبة وإن كانت هامة، أي مسألة العلاقة بين الحماية الدبلوماسية وحماية حقوق اﻹنسان الدولية، والتي أثيرت في الفقرات ٨٣-٩١، فينبغي أن يُنظر إليها في هذا الضوء. |
Il apprécie particulièrement l'attention que le Rapporteur spécial sur le sujet de la protection diplomatique a consacrée à la distinction entre protection diplomatique et aide consulaire. | UN | ووفد كندا يشعر بتقدير خاص لما أولاه المقرر الخاص من اهتمام بموضوع " الحماية الدبلوماسية " ، مما أفضى إلى الخلط بين الحماية الدبلوماسية والمساعدة القنصلية. |
11) Dans ces conditions, le projet d'article premier n'essaie pas de distinguer entre protection diplomatique et assistance consulaire. | UN | (11) وفي هذه الظروف، لا يحاول مشروع المادة 8 التفرقة بين الحماية الدبلوماسية والمساعدة القنصلية. |
126. Selon un autre point de vue, la distinction entre protection diplomatique et protection fonctionnelle ne s'appliquait pas forcément dans le contexte de la protection diplomatique exercée à l'égard des membres des forces armées. | UN | 126- وأُعرب عن رأي آخر يقول إن التمييز بين الحماية الدبلوماسية والحماية الوظيفية لا ينطبق بالضرورة في سياق الحماية الدبلوماسية التي تمارس بالنيابة عن أفراد القوات المسلحة. |