Incontestablement, la présence d'observateurs internationaux en Afrique du Sud a marqué un clivage déterminant entre la paix et la violence. | UN | ولا شك في أن وجود المراقبين الدوليين في جنوب افريقيا كان له حظ وافر بالتفريق بين السلم والعنف. |
L'UNIDIR, par exemple, étudie les liens entre la paix et le contrôle des armements et le désarmement. | UN | فمعهد بحوث نزع السلاح، مثــلا، يعكف على دراســة الصلات بين السلم وتحديد اﻷسلحــة ونزع الســلاح. |
Il importe donc plus que jamais de bien comprendre la corrélation entre la paix, la sécurité et le développement. | UN | لذلك يتعين علينا أن نتفهم تفهما كاملا اﻵن أكثر من أي وقت مضى العلاقة القائمة بين السلم واﻷمن والتنمية. |
Pour nous il existe un lien entre paix et développement et il ne peut y avoir de paix durable sans développement. | UN | إننا نرى الصلة بين السلم والتنمية. ونحن نعتقد بأنه لا يمكن وجود السلم الدائم دون التنمية. |
Pleins feux sur les rapports entre paix et développement | UN | تعزيز التركيز على الصلة بين السلم والتنمية |
Le lien étroit entre la paix et le développement ne saurait en effet être suffisamment souligné. | UN | إن وثوق الصلة بين السلم والتنمية أمر لا يمكن المغالاة في وصفه، وهو الموضوع المحوري لخطة التنمية. |
Dans son rapport annuel, le Secrétaire général, a souligné l'interdépendance entre la paix, le développement et la démocratie. | UN | وذكر أن اﻷمين العام شدد في تقريره السنوي على العلاقة المتبادلة بين السلم والتنمية والديمقراطية. |
Rappelant la Déclaration de Manille de 1988 qui avait réaffirmé le lien indissoluble existant entre la paix, la démocratie et le développement, | UN | إذ نشير إلى إعلان مانيلا الصادر في عام ١٩٨٨، الذي أكدت فيه من جديد الصلة التي لا تنفصم بين السلم والديمقراطية والتنمية، |
Une des leçons que nous avons tirées de l'expérience des dernières années est que nous devons axer davantage nos efforts sur le lien entre la paix et le développement. | UN | وأحد الدروس المستفادة في السنوات اﻷخيرة هو أننا ينبغي أن نركز بإمعان أكبر على الصلة بين السلم والتنمية. |
Il existe un lien étroit entre la paix et le développement. Ma délégation estime donc que l'«Agenda pour la paix» et l'«Agenda pour le développement» doivent aller de pair. | UN | وهناك رابطة وثيقة بين السلم والتنمية، لذا، يرى وفد بلادي أن خطة السلم وخطة التنمية يجب أن تسيرا جنبا إلى جنب. |
On ne saurait trop insister sur le lien évident qui existe entre la paix et le développement, qui constitue le thème central de l'«Agenda pour le développement». | UN | ان وثوق الصلة بين السلم والتنمية أمر لا يمكن المغالاة في وصفه وهو الموضوع المحوري لخطة التنمية. |
Une telle approche intégrée s'avère nécessaire en raison de la corrélation qui existe entre la paix, la sécurité et le développement. | UN | فمثل هذا النهج المتكامل ضروري بسبب الترابط القائم بين السلم واﻷمن والتنمية. |
Nous avons mentionné plus haut le lien étroit qui existe entre la paix et le développement. | UN | وقد أشرنا من قبل الى العلاقة الوثيقة بين السلم والتنمية. |
En outre, au niveau conceptuel, et compte tenu de l'interrelation entre la paix et le développement, les nouveaux concepts de développement préventif et de développement curatif méritent également notre attention. | UN | وعلاوة على ذلك، لدى الكلام من الناحية المفاهيمية وفي ضوء العلاقة المترابطة بين السلم والتنمية، تكون المفاهيم الجديدة للتنمية العلاجية والوقائية جديرة أيضا بمزيد من الدراسة. |
Pour terminer, il importe de rappeler le lien qui existe entre la paix, la démocratie et le développement. | UN | ختاما، أعتقد أن من اﻷهمية بمكان أن نتذكر الصلة بين السلم والديمقراطية والتنمية. |
Les liens organiques entre la paix, le développement et la démocratie sont maintenant reconnus. | UN | وأصبحت الصلات العضوية بين السلم والتنمية والديمقراطية من اﻷمور المسلم بها اﻵن. |
Le Népal restait déterminé à trouver un juste équilibre entre la paix, la justice et la réconciliation. | UN | فقد ظلت نيبال ملتزمة بتحقيق التوازن بين السلم والعدالة والمصالحة. |
Il y avait donc une relation de réciprocité entre la paix et les droits de l'homme, chacun servant de socle à l'autre. | UN | وبناء على ذلك، هناك علاقة دائرية بين السلم وحقوق الإنسان ويعتبر كل منهما بمثابة أساس للآخر. |
La Charte de San Francisco établit de façon claire une forte corrélation entre paix et développement. | UN | ويقرر ميثاق سان فرانسيسكو بوضوح وجود علاقة وثيقة متبادلة بين السلم والتنمية. |
En ce sens, notre première observation a trait à l'importance de maintenir la dynamique existante entre paix et sécurité, droits de l'homme et développement. | UN | واهتمامنا الأول ينصب على أهمية الحفاظ على منظور الديناميكية القائمة بين السلم والأمن وبين حقوق الإنسان والتنمية. |
Ce lien entre paix, sécurité et développement ne fait aucun doute pour le Rwanda et l'ensemble de la région des Grands Lacs en Afrique centrale et orientale. | UN | وهذه الصلة الرابطة بين السلم والأمن والتنمية تظهر لنا جلية بصفاء في رواندا ومنطقة البحيرات الكبرى على نطاق أوسع، في وسط وشرق أفريقيا. |