ويكيبيديا

    "بين الشيخوخة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le vieillissement
        
    • entre vieillissement
        
    • entre la vieillesse
        
    • problème du vieillissement
        
    En cette occasion, la Tunisie voudrait souligner le lien existant entre le vieillissement et le développement. UN وتـــود تونس أن تشــــدد على الصلة القائمة بين الشيخوخة والتنمية.
    Il faut également se préoccuper d'autres maladies dues au vieillissement et des corrélations entre le vieillissement et les handicaps chez les femmes. UN كما يلزم إيلاء اهتمام خاص ﻷمراض الشيخوخة اﻷخرى، وللعلاقات المتبادلة بين الشيخوخة واﻹعاقة بين النساء.
    Il faut également se préoccuper d'autres maladies dues au vieillissement et des corrélations entre le vieillissement et les handicaps chez les femmes. UN كما يلزم إيلاء اهتمام خاص ﻷمراض الشيخوخة اﻷخرى، وللعلاقات المتبادلة بين الشيخوخة واﻹعاقة بين النساء.
    Elle a souligné le lien entre vieillissement et éradication de la pauvreté, lien particulièrement important si l'on tient compte du fait que le nombre de personnes âgées aura triplé d'ici à 2050 dans ces pays. UN فقد أبرزت الصلة بين الشيخوخة والقضاء على الفقر، وهي سمة تتسم بأهمية خاصة نظرا إلى أن عدد كبار السن في تلك البلدان، حسبما تشير التقديرات، ستتضاعف ثلاث مرات بحلول عام 2050.
    À Tonga, le bureau de pays prévoit d'entreprendre une étude sur les liens entre vieillissement et pauvreté dès que les données du dernier recensement seront disponibles. UN وفي تونغا، يعتزم الصندوق القيام بدراسة تربط بين الشيخوخة والفقر بمجرد توافر بيانات آخر تعداد ليمكن تحليلها.
    Le représentant de l'Espagne rappelle que cette deuxième Assemblée mondiale devra prêter attention, entre autres questions, aux rapports entre le vieillissement et le développement et, en particulier, aux besoins, priorités et perspectives des pays en développement. UN وأشار إلى أن هذه الجمعية العالمية الثانية ينبغي أن تولي اهتماما خاصا إلى أمور شتى من بينها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها وتطلعاتها.
    Soulignant de nouveau que la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement devrait particulièrement s'attacher, entre autres, aux rapports entre le vieillissement et le développement, une attention spéciale étant accordée aux besoins, aux priorités et aux perspectives des pays en développement, UN وإذ تؤكد من جديد أن الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ينبغي أن تولي اهتماما خاصا لأمور شتى منها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها وتطلعاتها،
    Ainsi, le lien entre le vieillissement de la population et les dépenses sociales est mentionné dans 79 % des rapports présentés par 24 pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وهكذا ذكرت العلاقة بين الشيخوخة والنفقات الاجتماعية، في ٧٩ في المائة من التقارير التي قدمتها ٢٤ بلدا من البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي.
    La formulation de politiques et programmes et les recherches sur les rapports entre le vieillissement de la population et le développement restent des priorités importantes. UN وما زالت الشواغل بشأن صياغة السياسات والبرامج، إلى جانب إجراء البحوث بشأن التفاعل بين الشيخوخة والتنمية، تحظى بأولوية عالية.
    Les programmes et les données de HelpAge International montrent combien les liens entre le vieillissement et l'éventail des questions au centre de la lutte contre la pauvreté sont déterminants. UN وتوضح البرامج والأدلة الخاصة بالرابطة الدولية لمساعدة المسنين مدى أهمية الصلات بين الشيخوخة وطائفة القضايا المحورية لمحاربة الفقر.
    Soulignant de nouveau que la deuxième Assemblée mondiale devrait particulièrement se préoccuper, entre autres, des rapports entre le vieillissement et le développement, une attention spéciale étant accordée aux besoins, priorités et perspectives des pays en développement, UN وإذ تعيد تأكيد أنه ينبغي للجمعية العالمية الثانية أن تولي اهتماما خاصا لأمور شتى، منها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها ووجهات نظرها،
    Le rapport aborde la question des liens entre le vieillissement démographique et la situation économique et sociale dans diverses régions du monde, ainsi que la place et le rôle des personnes âgées au sein de sociétés qui se trouvent à différents stades du développement. UN ويعالج التقرير مسائل العلاقات بين الشيخوخة الديموغرافية والحالة الاقتصادية والاجتماعية في مختلف أنحاء العالم، وكذلك مكان ودور كبار السن في المجتمعات في المراحل المختلفة من التنمية.
    Il s'agit notamment de la vulnérabilité des femmes au VIH/sida et à la violence et aux mauvais traitements, des problèmes de santé des femmes âgées, compte tenu du nombre croissant de ces femmes, et du rapport entre le vieillissement et l'invalidité chez les femmes. UN وهذه تشمل تعرﱡض المرأة لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز؛ والعنف واﻹيذاء؛ والمشكلات الصحية التي تواجه المسنﱠات بالنظر إلى العدد المتزايد من المسنﱠات والترابط بين الشيخوخة والعجز لدى المرأة.
    59. Une question qui est apparue depuis la fin de la Décennie mais qui n’est pas examinée de façon détaillée dans le Programme d’action mondial concerne les relations entre le vieillissement de la population, les déficiences et les incapacités. UN ٥٩ - وهنالك مسألة ظهرت منذ نهاية العقد ولكن لم تحصل على الاهتمام بشكل مفصل في برنامج العمل العالمي وهي العلاقة بين الشيخوخة والعاهات والعجز بين السكان.
    Étude des relations entre vieillissement, famille et politiques gouvernementales UN دراسة عن الترابط بين الشيخوخة والأسرة والسياسات العامة
    L'épanouissement de l'individu tout au long de sa vie, de même que les relations intergénérations et l'interaction entre vieillissement des populations et développement, n'étaient considérés comme une priorité absolue que par 13 pays. UN أما البُعد المتعلق بالتطور الفردي طوال الحياة، إلى جانب العلاقة بين الأجيال المتعددة، والعلاقة المتبادلة بين الشيخوخة والتنمية فقد جاء على رأس الأولويات في 13 بلدا فحسب.
    Le cycle d'examen et d'évaluation a révélé une méconnaissance des liens entre vieillissement et développement. UN 31 - وكشفت عملية الاستعراض والتقييم عن الافتقار إلى الوعي بالروابط بين الشيخوخة والتنمية.
    Ce faisant, les décideurs dans ces pays pourraient porter leur attention sur les liens entre vieillissement et pauvreté, et veiller à ce que les efforts en vue d'éliminer la pauvreté profitent également aux personnes âgées. UN ومن خلال ذلك يمكن لصناع السياسات في هذه البلدان أن يلفتوا الانتباه إلى العلاقة بين الشيخوخة والفقر، وأن يعملوا على توجيه جهود القضاء على الفقر بحيث تعود بالفائدة على كبار السن أيضا.
    Pour leur part, les pays en développement devront se concentrer davantage sur les liens entre vieillissement et développement, l'élimination de la pauvreté parmi les populations âgées, le soutien aux familles, les soins de santé et les capacités humaines et institutionnelles nécessaires pour répondre aux besoins des personnes âgées. UN وسيتعيﱠن على البلدان اﻷقل نموا أن تركﱢز بدرجة أكبر على الصلة بين الشيخوخة والتنمية، والقضاء على الفقر بين صفوف السكان المسنين، وتقديم الدعم لﻷسر والرعاية الصحية، والقدرات البشرية والمؤسسية اللازمة لمعالجة احتياجات المسنين.
    Il y a également la nécessité de renforcer la compréhension des liens entre la vieillesse et la pauvreté pour que cette question soit incluse dans le PRS. UN كما أن هناك حاجة إلى زيادة فهم الروابط القائمة بين الشيخوخة والفقر لإدراج هذه المسألة في استراتيجية الحد من الفقر.
    Cette modification de la pyramide des âges pose un important problème en matière de ressources : les pays développés, en dépit du vieillissement progressif de la population, sont confrontés simultanément au problème du vieillissement, du chômage et des systèmes de pension, alors que les pays en développement doivent non seulement faire face au vieillissement de leur population, mais également poursuivre leur développement. UN ويمثل هذا التحول الديمغرافي تحديا كبيرا فيما يتعلق بالموارد. ففي حين كان بمقدور البلدان المتقدمة النمو أن تخطو نحو الشيخوخة بصورة تدريجية إلا أنها تواجه تحديات ناتجة عن العلاقة بين الشيخوخة والبطالة واستدامة نظم المعاشات التقاعدية، بينما تواجه البلدان النامية تحدي مواجهة مقتضيات التنمية وشيخوخة السكان في نفس الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد