ويكيبيديا

    "بين الطلبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les demandes
        
    • entre la demande
        
    • entre les exigences
        
    Liens entre les demandes, contributions et suggestions, les < < paquets > > de demandes qui en découlent et le projet de programme de travail UN العلاقة بين الطلبات والمدخلات والاقتراحات، وحزم الطلبات المستمدة منها، وبرنامج العمل
    B. Corrélation entre les demandes formulées et le programme de travail approuvé UN باء - الصلة بين الطلبات وبرنامج العمل الذي تمت الموافقة عليه
    Page B. Corrélation entre les demandes formulées et le programme de travail proposé UN باء - الصلة بين الطلبات وبرنامج العمل المقترح
    Il faudrait adopter une politique adéquate d'attribution préférentielle de l'eau souterraine fondée sur une pondération appropriée des utilisations concurrentes et un équilibre entre la demande à court terme et les objectifs à long terme dans l'intérêt des générations actuelles et futures. UN ينبغي اعتماد سياسة ملائمة للأولوية في تخصيص المياه الجوفية، تعطي وزنا مناسبا للاستخدامات التنافسية وتوازن بين الطلبات القصيرة الأجل والأهداف الطويلة الأجل في مصلحة الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    Un groupe d'experts a été constitué pour conseiller la Commission sur les arbitrages à effectuer entre les exigences supplémentaires formulées par les organes subsidiaires principaux, qui sont difficiles à concilier lorsqu'elles impliquent les transferts entre sous-programmes, et sur les ajustements à apporter au programme de travail à la suite d'une modification des orientations ou du volume des ressources. UN وتم إنشاء فريق من الخبراء لتقديم المشورة للجنة بشأن التوفيق بين الطلبات التنافسية الإضافية الواردة من الهيئات الفرعية الرئيسية عندما تنطوي على مناقلات بين البرامج الفرعية وعلى تكييف برنامج العمل وفقا للتغييرات في توجيه ومستويات الموارد.
    B. Corrélation entre les demandes formulées et le programme de travail proposé UN باء - الصلة بين الطلبات المقترحة وبرنامج العمل المقترح
    B. Corrélation entre les demandes formulées et le programme de travail approuvé UN باء - الصلة بين الطلبات وبرنامج العمل الذي تمت الموافقة عليه
    Dans la mesure où le rôle du Conseil de sécurité dans l'engagement de poursuites devant la cour doit différer de celui du procureur, il faudrait établir une différence entre les demandes présentées par les États et l'acte initial du Conseil de sécurité. UN حيث أنه يجب للدور الذي يؤديه مجلس اﻷمن في الشروع بالادعاء أمام المحكمة أن يختلف عن دور المدعي العام، فينبغي أن يكون ثمة اختلاف بين الطلبات التي تقدمها الدول وفعل الشروع الذي يأتيه مجلس اﻷمن.
    B. Corrélation entre les demandes formulées et le programme de travail approuvé UN باء - العلاقة بين الطلبات وبرنامج العمل المعتمد
    B. Corrélation entre les demandes formulées et le plan à moyen terme pour la période 1998-2000 UN باء - العلاقة بين الطلبات المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
    B. Rapport entre les demandes envisagées et le plan à moyen terme pour la période 1992-1997 UN باء - الصلة بين الطلبات المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    B. Rapport entre les demandes envisagées et le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 UN باء - الصلة بين الطلبات المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
    B. Corrélation entre les demandes formulées et le programme de travail approuvé UN باء - العلاقة بين الطلبات وبرنامج العمل الموافق عليه
    B. Corrélation entre les demandes formulées et le plan UN باء - العلاقة بين الطلبات المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجل
    Il existe une corrélation positive entre les demandes reçues et les pays qui ont participé aux ateliers régionaux de formation organisés par le CRTC pour les autorités nationales désignées. UN وهناك علاقة إيجابية بين الطلبات الواردة والبلدان التي شاركت في حلقات التدريب الإقليمية التي نظمها المركز والشبكة للكيانات الوطنية المعينة.
    II. Corrélation entre les demandes et le programme de travail pour l'exercice biennal 2008-2009 UN ثانيا - العلاقة بين الطلبات وبرنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009
    Dans le même temps, une utilisation plus efficiente de cet organe intergouvernemental favoriserait une meilleure adéquation entre les demandes de coopération technique et les ressources financières disponibles. UN وفي الوقت نفسه، من شأن استخدام هذه الهيئة الحكومية الدولية استخداماً أكفأ أن يحقق قدراً أكبر من الاتساق بين الطلبات المتصلة بالتعاون التقني والموارد المالية المتاحة.
    Le remboursement du coût du matériel appartenant aux contingents reste un problème, même si au cours de l'exercice écoulé une trésorerie plus abondante a permis au Secrétariat de réduire l'écart entre les demandes présentées et les paiements effectués. UN وأضاف أن تسديد تكاليف المعدات المملوكة للقوات ما زال مشكلة، حتى وإن كان توافر مزيد من الموارد في العام الماضي مكَّنَ الأمانة العامة من سد الفجوة بين الطلبات والمدفوعات.
    Si l'Organisation dispose de mécanismes pour accompagner psychologiquement les fonctionnaires qui travaillent tous les jours dans des conditions pénibles et contraignantes, il existe néanmoins un décalage entre la demande de services et les ressources allouées par les opérations sur le terrain aux services des responsables du soutien antistress. UN 92 - وبينما تتوافر في المنظمة الآليات التي تؤازر، على الصعيد النفسي، الموظفين الذين يعملون يوميا في ظروف مرهقة وقاسية، فإن ثمة تباينا بين الطلبات على الخدمات وبين الموارد التي تخصصها العمليات الميدانية للدوائر المسؤولة عن توفير خدمات معالجة الإجهاد.
    b) La contradiction qui existe entre la demande tendant à accélérer les procédures de recrutement et la demande tendant à doubler le temps prévu pour la diffusion des avis des vacances de poste; UN )ب( التناقض بين الطلبات المقدمة لجعل إجراءات التوظيف القائمة أكثر ملاءمة من حيث التوقيت وبين طلب مضاعفة الوقت المتاح لتعميم اﻹعلانات عن الشواغر؛
    Ce qui caractérise essentiellement le travail du Tribunal, c’est la nature unique de ses activités par rapport à celles d’autres programmes des Nations Unies et c’est aussi l’équilibre délicat qu’il faut maintenir entre les exigences contradictoires qu’imposent le respect des délais, la confidentialité, la prévisibilité, la spécialisation et le travail d’équipe. UN والصفة الغالبة لعمل المحكمة هي الطابع الفريد ﻷنشطتها مقارنة بعمل برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى والتوازن الدقيق الواجب تحقيقه بين الطلبات المتنازعة التي يقتضيها احترام المواعيد والسرية والتنبؤ والتخصص والعمل الجماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد