:: Ateliers de formation à l'intention des filles avant le mariage et ateliers sur les relations saines entre garçons et filles | UN | :: حلقات عمل تدريبية قبل الزواج للفتيات وحلقات عمل بشأن العلاقات السليمة بين الفتيان والفتيات |
Un tel résultat montre que malgré l'augmentation sensible des effectifs scolarisés, l'écart observé entre garçons et filles se maintient et interpelle sur les stratégies mises en oeuvre. | UN | وتبين هذه النتيجة أنه على الرغم من الزيادة المحسوسة في عدد الأفراد المتعلمين، استمر الفارق الملحوظ بين الفتيان والفتيات وظل غير منقطع في الاستراتيجيات المنفذة. |
Ces informations visent à élaborer des politiques en faveur de l'égalité des chances entre les garçons et les filles. | UN | وترمي هذه المعلومات إلى وضع سياسات تخدم تكافؤ الفرص بين الفتيان والفتيات. |
La première cible de l'objectif no 3, qui est d'assurer l'égalité entre les garçons et les filles en matière d'éducation a été atteinte. | UN | والغاية الأولى بموجب الهدف 3 يتمثل في ضمان المساواة بين الفتيان والفتيات في مجال التعليم وقد تم تحقيقها. |
Il n'y a pas d'écart significatif entre les filles et les garçons dans ce domaine. | UN | ولا توجد فروق كبيرة بين الفتيان والفتيات في هذا الصدد. |
Comment explique-t-on la différence d'âge du mariage des garçons et des filles? | UN | وطلبت تفسيرا للفارق في سن الزواج بين الفتيان والفتيات. |
231. La fixation d'un âge nubile différent pour les garçons et les filles était fondée sur des considérations relatives à la procréation. | UN | ٢٣١ - أما الاختلافات بين الفتيان والفتيات في السن الذي يسمح فيه بالزواج فمبنية على الخصوبة. |
Des programmes éducatifs, en cours d'élaboration, visent à promouvoir une culture d'égalité, de respect et de non-discrimination entre garçons et filles. | UN | ويجري وضع برامج تربوية ﻹيجاد ثقافة تقوم على المساواة والاحترام وعدم التمييز بين الفتيان والفتيات. |
Pour l'obésité, la différence entre garçons et filles n'est pas aussi grande que pour la surcharge pondérale. | UN | والفارق في البدانة بين الفتيان والفتيات ليس كبيرا كالفارق في الوزن الزائد. |
La réduction de la disparité entre garçons et filles est l'un des objectifs de la réforme du système éducatif. | UN | الحد من التفاوت بين الفتيان والفتيات هو احد أهداف إصلاح نظام التعليم. |
La différenciation entre garçons et filles est relativement limitées, les taux pour les garçons étant légèrement plus faibles que ceux des filles. | UN | وتبقى الفروق بين الفتيان والفتيات محدودة إلى حد ما حيث إن معدل الاستبقاء المتعلق بالفتيان يقل بمقدار بسيط عن المعدل المتعلق بالفتيات. |
Le déséquilibre entre garçons et filles en matière d'éducation est surtout le résultat de la situation économique du pays et du manque d'accès à l'école. | UN | ويرجع عدم التوازن بين الفتيان والفتيات في التعليم في معظم الاحيان إلى الحالة الاقتصادية في البلاد وعدم التوصل إلى المدارس. |
:: Les écoles qui s'employaient le plus à ce que l'informatique et la télématique soient largement utilisées étaient celles qui comblaient le mieux le fossé entre garçons et filles. | UN | :: المدارس التي تستثمر كثيراً في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل واسع النطاق ومتكامل في المواد الدراسية تحقق أفضل درجة من المساواة بين الفتيان والفتيات |
Dans le domaine de l'éducation par exemple, il existe entre les garçons et les filles des disparités inquiétantes causées par une discrimination injuste et des mauvais traitements. | UN | وفي ميدان التعليم مثلاً، أعلمت البعثة أن تفاوتات مقلقة سببها التمييز الجائر وسوء المعاملة توجد بين الفتيان والفتيات. |
Cependant, la répartition par sexe fait apparaître une disparité avec un écart de plus de 20 points entre les garçons et les filles. | UN | ومع ذلك، يكشف توزيع الطلبة حسب الجنس، وجود تفاوت بين الفتيان والفتيات إذ يبلغ الفارق بينهما أكثر من 20 نقطة. |
Le Ministère est ainsi renforcé dans sa détermination d'éliminer toutes les formes de discrimination entre les sexes, en particulier entre les garçons et les filles. | UN | ومن شأن هذا الإجراء أن يعزز عزم الوزارة على القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين والتمييز بين الفتيان والفتيات. |
Un effort est fait pour réduire l'écart entre les garçons et les filles et pour augmenter le taux de scolarisation des deux sexes. | UN | ويبذل مجهود من أجل تضييق الفجوة بين الفتيان والفتيات وزيادة معدل الالتحاق بالمدارس للفئتين. |
En général, ces indicateurs ne présentent guère de différences marquées entre les filles et les garçons de moins de cinq ans. | UN | وتظهر المؤشرات فروقاً طفيفة ككل بين الفتيان والفتيات دون الخامسة. |
Les chiffres pour l'année 2006 indiquent qu'il n'y a aucune différence en matière de taux d'inscription des garçons et des filles dans les écoles primaires et secondaires. | UN | ولا تشير بيانات عام 2006 إلى أي اختلاف في معدلات التسجيل بين الفتيان والفتيات في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Le Comité est préoccupé par le fait que la législation nationale fixe un âge minimum du mariage différent pour les garçons et les filles et qu’elle autorise le mariage des filles dès 14 ans. | UN | ٤٣٥ - وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن التشريع الوطني يضع حدا أدنى مختلفا لسن الزواج بين الفتيان والفتيات وأنه يأذن بزواج الفتيات اعتبارا من ٤١ سنة. |
À cet égard, on a de nouveau insisté sur la nécessité de promouvoir l'accès universel à une éducation de qualité et de réduire les inégalités existant entre filles et garçons. | UN | وفي هذا السياق، تم التشديد مرة أخرى على ضرورة تشجيع حصول الجميع على تعليم جيد، وإلغاء أوجه عدم المساواة بين الفتيان والفتيات. |
L'action normative menée par l'UNESCO pour appliquer la Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement (1960) contribue à promouvoir l'égalité d'accès à l'éducation pour les garçons et filles. | UN | 5 - وعمل اليونسكو المعياري لتنفيذ اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم (1960) يسهم في تعزيز المساواة في الفرص التعليمية بين الفتيان والفتيات. |
En outre, le Comité recommande que le même âge nubile soit fixé pour les garçons et pour les filles. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالمساواة في الحد الأدنى لسن الزواج بين الفتيان والفتيات. |
Mais contrairement à l'effectif, l'écart entre le taux de réussite des garçons et celui des filles n'est pas aussi important: le taux de réussite de ces dernières étant parfois même supérieur à celui des garçons comme l'illustre le tableau ci-après. | UN | غير أنه بخلاف عدد الطلاب، فإن الفجوة المسجلة في معدل النجاح بين الفتيان والفتيات ليست كبيرة بالحجم نفسه، إذ إن نسبة النجاح لدى الفئة الأخيرة تكون في بعض الأحيان أعلى منها من النسبة المسجلة لدى الفتيان، وهو ما يبينه الجدول أدناه. |