ويكيبيديا

    "بين الفقرتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les paragraphes
        
    • entre les deux paragraphes
        
    • entre le paragraphe
        
    • entre les alinéas
        
    • un nouveau paragraphe
        
    Insérer le texte suivant entre les paragraphes 10 et 11 : UN ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١:
    Insérer le texte suivant entre les paragraphes 10 et 11 : UN ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١:
    Il semble de plus y avoir une certaine contradiction entre les paragraphes 1 et 2 de l'article premier. UN كما يبدو أن هناك قدرا معينا من التناقض بين الفقرتين 1 و 2 من المادة 1.
    Je crois que, entre les paragraphes 23 et 24, nous omettons un point important. UN وهناك ما بين الفقرتين 23 و24، مسألة هامة أرى أننا أسقطناها.
    En tout état de cause, il apparaît qu'il existe une incohérence entre les deux paragraphes. UN وأشار إلى أنه على أي حال يوجد، كما يبدو، عدم اتساق بين الفقرتين.
    Pages 12 à 15, tableau reproduit entre le paragraphe 24 et le paragraphe 25 UN الصفحات 11 و12 و13، الجدول الوارد بين الفقرتين 24 و25
    En même temps, nous notons les contradictions apparentes entre les paragraphes 788 et 793 du rapport. UN ونشير، في الوقت ذاته، إلى التناقضات الظاهرية بين الفقرتين ٧٨٨ و ٧٩٣ من التقرير.
    Une autre amélioration qui a été acceptée visait à préciser la relation entre les paragraphes 2 et 3 et à éviter ainsi de bloquer le recours au paragraphe 3. UN وكــان تحسين آخر اتفق عليه هو توضيح العلاقة بين الفقرتين 2 و3، بغية تفادي منع الرجوع إلى الفقرة 3.
    La délégation auteur a accueilli favorablement la suggestion tendant à ce que la liste en question fasse l'objet d'un paragraphe distinct, qui pourrait être inséré entre les paragraphes 8 et 9. UN ووافق الوفد مقدم ورقة العمل على الاقتراح القائل بوضع القائمة المذكورة في فقرة مستقلة يمكن إدراجها بين الفقرتين 8 و 9.
    On a toutefois déclaré craindre qu'il n'y ait des contradictions entre les paragraphes 1 et 2 du projet d'article premier. UN على أنه قد أعرب عن القلق إزاء التناقض بين الفقرتين 1 و 2 من المادة 1.
    Cette phrase, dûment développée, devrait être placée à la fin du paragraphe 5 ou faire l'objet d'un paragraphe distinct se situant entre les paragraphes 5 et 6. UN وينبغي وضع هذه الجملة بعد تعديلها على النحو الواجب في نهاية الفقرة ٥ أو أن تكون فقرة متميزة توضع بين الفقرتين ٥ و٦.
    Il faut insérer entre les paragraphes 7 et 8 du dispositif un nouveau paragraphe qui se lit comme suit : UN ويجب إدخال فقرة جديدة في المنطوق بين الفقرتين ٧ و ٨ تنص على ما يلي:
    Pour le représentant de l’Italie, il n’y a pas de contradiction entre les paragraphes 5 et 7 des conclusions préliminaires de la CDI. UN ولا يرى أي تناقض بين الفقرتين ٥ و ٧ من الاستنتاجات اﻷولية للجنة.
    Cette modification ferait le lien nécessaire entre les paragraphes 1 et 2. UN ومن شأن هذا التعديل أن يقيم علاقة الارتباط اللازمة بين الفقرتين 1 و2.
    On pourrait reformuler l'idée qu'elle contient en la renforçant, et l'insérer plutôt au paragraphe 15, ou entre les paragraphes 15 et 16. UN ويمكن إعادة صياغة الفكرة التي تتضمنها بتقويتها، وإدراجها بالأحرى في الفقرة 15 أو بين الفقرتين 15 و16.
    Il propose d'ajouter un paragraphe sur ces deux questions très sensibles entre les paragraphes 4 et 5. UN واقترح إضافة فقرة بشأن هاتين المسألتين الحساستين للغاية بين الفقرتين 4 و5.
    L'apparente contradiction entre les paragraphes 53 et 76 du rapport à laquelle la question se réfère est la conséquence d'un malentendu dans l'interprétation du paragraphe 53. UN إن التناقض الواضح بين الفقرتين 53 و 76 من التقرير فيما يتعلق بالسؤال ناتج عن سوء فهم في تفسير الفقرة 53.
    Il propose d'insérer un nouveau paragraphe traitant des tribunaux du droit coutumier entre les paragraphes 23 et 24, ou peut-être ailleurs dans le projet d'observation. UN واقترح إدراج فقرة جديدة تتناول المحاكم العرفية بين الفقرتين 23 و 24، أو ربما في مكان آخر من مشروع التعليق.
    48. La PRÉSIDENTE rappelle la proposition de M. Wieruszewski : placer l'intertitre " États d'urgence " entre les paragraphes 3 et 4. UN 48- الرئيسة ذكَّرت باقتراح السيد فيروشيفسكي وضع العنوان الفرعي " حالات الطوارئ " بين الفقرتين 3 و4.
    Cela permettrait de faire ressortir plus clairement le lien entre les deux paragraphes. UN وهذا ما سيتيح إبراز الصلة بين الفقرتين بوضوح.
    Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'il n'y a pas incompatibilité entre le paragraphe 1 et le paragraphe 2 de cet article. UN 114- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أنه لا يوجد عدم اتساق بين الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة.
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il existe des synergies entre les alinéas i) et ii) du paragraphe 31. UN وقد أشار العديد من الوفود إلى أوجه التوافق النشاطي بين الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` من الولاية الخاصة بالتفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد