ويكيبيديا

    "بين القطاعين الخاص والعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les secteurs public et privé
        
    • entre les secteurs privé et public
        
    • entre secteur privé et secteur public
        
    • entre secteur public et secteur privé
        
    • privé-public
        
    • entre secteurs privé et public
        
    • entre secteurs public et privé
        
    • des secteurs public et privé
        
    • privépublic
        
    • public-privé pour
        
    • secteur privé-secteur public
        
    Les autorités lituaniennes ont expliqué que les articles 183 et 184 ne faisaient pas de distinction entre les secteurs public et privé. UN وبهذا الخصوص أوضحت السلطات الليتوانية أنَّ المادتين 183 و184 من القانون الجنائي لا تميّزان بين القطاعين الخاص والعام.
    Ces organismes seront efficaces dans la consolidation des liens entre les secteurs public et privé des différentes économies; UN ومن شأن هذه اﻷجهزة أن تكون أداة فعالة في تقوية الروابط بين القطاعين الخاص والعام في مختلف الاقتصادات؛
    De nouveaux liens institutionnels doivent donc être créés entre les secteurs privé et public. UN ومن ثم يتعين تنمية العلاقات المؤسسية الجديدة بين القطاعين الخاص والعام.
    Il faut donc tout d'abord favoriser la coopération entre les secteurs privé et public et donner aux acteurs le sentiment d'être réellement parties prenantes. UN ويشكل التعاون بين القطاعين الخاص والعام وإشاعة الشعور بالملكية بين الجهات صاحبة المصلحة شرطين مسبقين مهمين.
    Dans beaucoup de cas, la bonne gouvernance a aussi pour conditions la prudence de la régulation économique et un meilleur équilibrage entre secteur privé et secteur public. Parallèlement, des mesures énergiques doivent s'attaquer aux inégalités économiques et sociales et faire respecter les droits fondamentaux des citoyens. UN وفي بلدان كثيرة، يلزم أيضا لتحقيق الحكم الرشيد تنظيم الاقتصاد بمزيد من الحكمة وإيجاد توازن أفضل بين القطاعين الخاص والعام ويجب أن يصاحب ذلك جهد حثيث للتعامل مع أوجه التفاوت في المستويات الاقتصادية والاجتماعية وترسيخ حقوق الإنسان الأساسية.
    La France a mis l'accent sur des mécanismes de financement des initiatives de partenariats entre secteur public et secteur privé dans des domaines divers. UN وأبرزت فرنسا آليات لتمويل مبادرات الشراكة بين القطاعين الخاص والعام تتناول مجموعة متنوعة من المسائل.
    :: Élaboration d'une stratégie visant à encourager la participation du secteur privé aux programmes régionaux de développement, y compris par la création de coentreprises (privé-public); UN :: وضع استراتيجية لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في البرامج الإنمائية الإقليمية، بما في ذلك من خلال مشاريع مشتركة بين القطاعين الخاص والعام
    Il faut ainsi établir un équilibre entre secteurs privé et public pour ce qui est de la collecte de fonds. UN ومن ثم ينبغي إقامة التوازن بين القطاعين الخاص والعام في مجال زيادة الإيرادات.
    C. Partenariats entre secteurs public et privé 33 − 34 20 UN جيم - الشراكات بين القطاعين الخاص والعام 33-34 18
    Ces programmes illustrent l'importance déterminante d'un partenariat entre les secteurs public et privé et la société civile pour le succès de ce processus. UN وتوضح هذه البرامج الحاجة الماسة إلى الشراكة بين القطاعين الخاص والعام وكذلك المجتمع المدني لإنجاح هذه العملية.
    De plus, l'Office aide le secteur nigérian à formuler les principes devant régir l'éthique commerciale et les relations entre les secteurs public et privé. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد المكتب القطاع الخاص النيجيري على وضع مبادئ لقواعد السلوك في مجال تصريف الأعمال، والتعامل بين القطاعين الخاص والعام.
    Les participants ont accordé une large place aux travaux du Groupe d'experts sur le financement des infrastructures, dont la création a été proposée lors de la Conférence de Monterrey en vue de faciliter le dialogue entre les secteurs public et privé sur des approches prometteuses de partage des risques, et ont souhaité que davantage de pays y participent. UN وسلط الضوء على عمل فريق الخبراء المعني بتمويل الهياكل الأساسية الذي بدأ في مؤتمر مونتيري لتيسير الحوار بين القطاعين الخاص والعام بشأن نهج واعدة لتقاسم المخاطر ودعا إلى زيادة المشاركة في هذه المبادرة.
    Des mécanismes novateurs visant à promouvoir des alliances entre les secteurs public et privé aux fins d'améliorer les infrastructures régionales ont été envisagés lors de la trentième session de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). UN وفي الدورة الثلاثين للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نظرت اللجنة في آليات ابتكارية لتعزيز التحالفات بين القطاعين الخاص والعام من أجل تحسين الهياكل الأساسية.
    Les nouveaux modèles de partenariat entre les secteurs privé et public peuvent être un moyen d'aller vers un gouvernement qui soit plus à l'écoute des besoins des citoyens et mieux à même de servir l'économie et la société civile dans un monde agité et toujours plus interdépendant. UN ولعل النماذج الجديدة للمشاركة بين القطاعين الخاص والعام تشكل أحد سبـــل إيجــاد حكومة أكثر استجابة لاحتياجات المواطنين وأقــــدر علـــى خدمة الاقتصاد والمجتمع المدني في عالم مضطــرب ومتزايد التكافل.
    d) Davantage de coopération régionale permettrait de favoriser l'interaction entre les secteurs privé et public des différents pays. UN (د) يمكن للمزيد من التعاون الإقليمي أن يعزِّز التفاعل بين القطاعين الخاص والعام في مختلف البلدان.
    La collaboration entre les secteurs privé et public dans la création d'emplois à l'intention des femmes devrait être élargie et renforcée en vue de promouvoir l'autonomisation économique des femmes. UN كما ينبغي توسيع نطاق التعاون بين القطاعين الخاص والعام في مجال توفير فرص العمل للمرأة، وتعزيزه لدعم تمكين المرأة اقتصاديا.
    De tels partenariats peuvent être conclus entre secteur privé et secteur public (PPP), avec la participation d'organisations de la société civile. UN وقد تكون " شراكات بين القطاعين الخاص والعام " ، تشمل أيضاً منظمات المجتمع المدني.
    b) L'établissement de partenariats entre secteur privé et secteur public en vue de relier mécanismes d'assurance et mécanismes de réduction des risques; UN (ب) إقامة شراكات بين القطاعين الخاص والعام تربط آليات التأمين بآليات الحد من المخاطر؛
    Il faudrait innover en combinant les contributions des donateurs et un partenariat entre secteur public et secteur privé. UN وسيتعين اللجوء إلى مزيج ابتكاري من دعم الجهات المانحة والشراكة بين القطاعين الخاص والعام.
    Ces initiatives ont consisté essentiellement à définir des priorités nationales en matière d'environnement, concevoir le meilleur partenariat privé-public en fonction des priorités en question et faire participer le grand public. UN وركّزت هذه العمليات إلى درجة كبيرة على تحديد الأولويات البيئية الوطنية، وابتداع أفضل التدخلات المشتركة بين القطاعين الخاص والعام فيما يتعلق بهذه الأولويات، وكفالة مشاركة الجمهور.
    Le déploiement et le transfert efficaces de technologies axées sur les énergies renouvelables nécessiteront toutefois une coopération entre secteurs privé et public à l'échelle mondiale pour accroître les investissements et diminuer les coûts. UN ولكن النشر والتحويل الفعالين للتكنولوجيات المتجددة سيتطلب تعاونا بين القطاعين الخاص والعام من أجل زيادة الاستثمارات وتقليل التكاليف.
    Il s'agit d'une initiative unique, prise en réponse à l'appel du Secrétaire général, M. Kofi Annan, en faveur de partenariats plus efficaces entre secteurs public et privé. UN وهذه مبادرة فريدة في نوعها، وتأتي استجابة لدعوة الأمين العام كوفي عنان إلى إقامة شراكة أكثر فعالية بين القطاعين الخاص والعام.
    Un appui conjoint des secteurs public et privé à la recherche-développement était particulièrement important, ont-ils souligné, dans le cas des technologies émergentes comme l'hydrogène. UN وأشاروا إلى أن مما له أهميته بوجه خاص هو الدعم المشترك بين القطاعين الخاص والعام للبحث والتطوير في حالة التكنولوجيات الآخذة في الظهور مثل التكنولوجيات العاملة بالهيدروجين.
    On a souligné que dans certains cas les États ne pouvaient seuls entreprendre le renforcement des capacités et qu'il fallait des partenariats public-privé pour garantir un cadre viable et durable. UN 67 - وتم التشديد على أن أنشطة بناء القدرات لا يمكن أن تنفذها الدول بمفردها في بعض الحالات بل تحتاج إلى شراكات بين القطاعين الخاص والعام بغية كفالة وجود إطار صالح ومستدام.
    Dans ces conditions, la coopération secteur privé-secteur public dans le domaine de l'infrastructure n'était pas tâche facile. UN وفي ضوء تلك الخصائص، لا يزال التعاون بين القطاعين الخاص والعام في مجال البنية التحتية يشكِّل تحدياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد