ويكيبيديا

    "بين اللجان الفنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les commissions techniques
        
    • activités des commissions techniques
        
    • entre commissions techniques
        
    • entre ses commissions techniques
        
    • les commissions techniques de
        
    La coordination entre les commissions techniques s’est renforcée de diverses manières ces dernières années. UN وكثﱢف التنسيق بين اللجان الفنية في السنوات اﻷخيرة عبر شتى الطرق.
    La section suivante décrit les liens entre les commissions techniques et le Conseil économique et social. UN ويرد في الجزء التالي وصف للصلات القائمة بين اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Un soutien accru a été apporté à la tenue de séances officielles et de consultations officieuses, ainsi qu'aux réunions du bureau de la Commission de la condition de la femme, et la coordination entre les commissions techniques a été davantage encouragée. UN وزيادة دعم الاجتماعات االقانونية والمشاورات غير الرسمية واجتماعات مكتب لجنة وضع المرأة والتنسيق بين اللجان الفنية.
    Collaboration entre les commissions techniques et les organisations du système des Nations Unies UN التعاون بين اللجان الفنية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Le partenariat plus étroit qui s’est instauré entre les commissions techniques du Conseil et les organes subsidiaires du CAC est illustré par les exemples qui suivent : UN وتتجلى الشراكة المتزايدة بين اللجان الفنية والهيئات الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية في اﻷمثلة التالية:
    La coopération et la collaboration entre les commissions techniques sont examinées dans le rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques. UN يناقش التعاون والمشاركة فيما بين اللجان الفنية في التقرير الموحد عن النتائج التي توصلت إليها اللجان الفنية.
    En 2005, les délibérations annuelles ont porté sur les travaux des commissions, les dispositions à prendre pour resserrer les liens entre les commissions techniques, et un examen de leur modus operandi. UN ففي الاجتماع السنوي الذي عقد في عام 2005، تركزت المناقشات على أعمال اللجان والتدابير اللازمة لتعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية وعلى استعراض أساليب عملها.
    Comme par le passé, ces réunions ont facilité la collaboration entre les commissions techniques dans ce domaine. UN وقد ظلت هذه الأشكال من أشكال التعاون تحقق قدرا قيما من التعاضد بين اللجان الفنية في هذا المجال.
    Le Secrétariat devrait établir à l’intention du Conseil économique et social un rapport de synthèse qui examinerait les relations entre les commissions techniques. UN ٢٣ - تعد اﻷمانة العامة تقريرا موحدا عن الروابط بين اللجان الفنية لكي ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    B. Répartition des tâches entre les commissions techniques opérée dans le passé en ce qui concerne l'élimination de la pauvreté 107 - 123 30 UN الكيفيــة التي تــم بها تقسيم العمل بين اللجان الفنية في الماضي بشأن مسألة القضاء على الفقر
    Toutefois, la division du travail entre les commissions techniques pourrait être améliorée dans certains domaines. UN لكن هناك مجالات يمكن فيها تحسين تقسيم العمل بين اللجان الفنية.
    Les dispositions des conclusions adoptées à la session de fond de cette année sont particulièrement pertinentes en ce qui concerne la division du travail entre les commissions techniques et la coordination de leurs programmes de travail, que le Conseil doit assurer. UN إن أحكام الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة المضمونية هذا العام أحكام لها أهمية خاصة من حيث تقسيم العمل فيما بين اللجان الفنية والتنسيق بين برامج أعمالها وهما أمران يجب أن يكفلهما المجلس.
    2. Partage des tâches et coopération entre les commissions techniques UN ٢ - تقاسم المهام والتفاعل بين اللجان الفنية
    Ces réunions conjointes ont été organisées pour améliorer la coordination des activités et la coopération entre le Conseil et ses commissions techniques, ainsi qu'entre les commissions techniques elles-mêmes. UN ونُظم هذان الاجتماعان المشتركان من أجل تعزيز التنسيق والتعاون بين المجلس ولجانه الفنية، وكذلك فيما بين اللجان الفنية.
    Il décrit l'action menée par le Conseil en vue d'améliorer la coordination des activités, de créer des liens enrichissants avec ses commissions techniques, et de renforcer l'interaction entre les commissions techniques grâce au partage de l'information. UN كما يقدم وصفا لجهود المجلس لتحسين تنسيق الأنشطة والصلات الإيجابية مع لجانه الفنية، ولتحسين التفاعل فيما بين اللجان الفنية من خلال تبادل المعلومات.
    On a également abordé, dans une moindre mesure, la question du lien qui existe entre les commissions techniques et les autres organisations, organes et mécanismes du système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN كما غطت الاجتماعات، بصورة أقل، العلاقة بين اللجان الفنية والمنظمات والهيئات والآليات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    La coopération entre les commissions techniques et leurs secrétariats d'une part et les autres organes du système des Nations Unies d'autre part s'était manifestement intensifiée. UN 72 - كان واضحا أن هناك زيادة في مستوى التعاون بين اللجان الفنية وأماناتها وبين الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    . L’interaction entre les commissions techniques continue également de s’améliorer grâce à l’échange de données de fond et à la participation occasionnelle des présidents des unes aux sessions des autres. UN كما استمر تحسن التفاعل بين اللجان الفنية عن طريق تبادل المدخلات الفنية ومشاركة رؤساء اللجان في دورات بعضها البعض، بين الفينة واﻷخرى.
    5. Le Conseil, avec l'appui de ses commissions techniques, continuera de promouvoir une meilleure coordination des activités des commissions techniques. UN " 5 - سيواصل المجلس، بدعم من لجانه الفنية، العمل على تحسين التنسيق فيما بين اللجان الفنية.
    La réunion était consacrée aux moyens de développer la collaboration et les échanges entre commissions techniques. UN وانصبَّ التركيز أثناء الاجتماع على سبل زيادة التعاون والتفاعل بين اللجان الفنية.
    13. Le Conseil pourrait encourager une meilleure interaction entre ses commissions techniques et les conseils d’administration des fonds et programmes. UN ٣١ - يمكن للمجلس أن يحسﱢن التفاعل ولا سيما بين اللجان الفنية والمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    Cette coordination étroite entre les commissions techniques de l'ECOSOC ne manquera pas d'avoir des effets positifs sur les activités des fonds et des programmes du système des Nations Unies, qui travaillent sur le terrain et interagissent étroitement avec la population. UN وهذا التنسيق الوثيق بين اللجان الفنية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيترتب عليه بالتأكيد أثر إيجابي على اﻷنشطة التي تضطلع بها صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، التي تعمل على مستوى الميدان وتتفاعل مع الناس بشكل وثيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد