ويكيبيديا

    "بين اللجنة الخاصة والدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le Comité spécial et les puissances
        
    Le dialogue formel et informel visant à renforcer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes continue d'être un élément essentiel des efforts déployés pour faire avancer le processus de décolonisation. UN ولا يزال الحوار الرسمي وغير الرسمي الهادف إلى تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يشكل عنصرا أساسيا في الجهود المبذولة لتحريك عملية إنهاء الاستعمار إلى الأمام.
    C'est pourquoi le dialogue en vue d'améliorer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes restent de la plus grande importance. UN ولذلك، ما زال للحوار من أجل تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أهمية قصوى.
    La Tunisie se félicite du dialogue ouvert entre le Comité spécial et les puissances administrantes et espère que ce dialogue se poursuivra de façon à permettre au Comité spécial de s'acquitter pleinement de son mandat. UN وأعلن أن تونس ترحب بإجراء الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة؛ وتأمل في تعزيز هذا الحوار لتتمكن اللجنة الخاصة من تنفيذ مهامها على نحو أكمل.
    La Nouvelle-Zélande s'est réjouie des signes avant-coureurs d'une telle solution qui se sont dégagés des négociations constructives du début de 1996 entre le Comité spécial et les puissances administrantes. UN وتلاحظ نيوزيلندا بارتياح عناصر هذا الاتفاق الجديد من خلال المفاوضات البناءة التي جرت في مطلع عام ١٩٩٦ بين اللجنة الخاصة والدول اﻷخرى القائمة باﻹدارة.
    La question doit être réglée en fonction des caractéristiques de chaque territoire, par voie de consentement et de coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes, avec la participation de la population du territoire intéressé. UN ويجب أن تحل هذه المسألة في ضوء الطابع الخاص لكل إقليم بالتراضي والتعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة وبمشاركة من سكان اﻷقاليم المعنية.
    Au cours des dernières années, le dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes s'est renforcé. UN 5 - واستطرد يقول إن الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة اكتسب قوة في السنوات الأخيرة.
    Le Président s'efforcera donc de raviver le dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes au sujet de territoires particuliers en s'assurant du concours indispensable des représentants des territoires. UN وذكر أنه سيسعى إلى إحياء الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة بخصوص أقاليم معينة بعد تأكده من موافقة ممثلي تلك الأقاليم التي لا غنًى عنها.
    À cet égard, une coopération constructive entre le Comité spécial et les puissances administrantes est importante. UN 3 - ومضى قائلا إن التعاون المثمر في هذا السياق، بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يعد مهما.
    Le Comité spécial demande au Secrétaire général de faciliter un dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes concernées aux fins de la réalisation des examens au cas par cas. UN ودعت اللجنة الخاصة الأمين العام إلى تسهيل إجراء حوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة ذات الصلة لإجراء دراسات لكل حالة على حدة.
    Notant qu'il ne peut y avoir d'autres progrès sans la pleine collaboration des puissances administrantes, M. Okio demande un renforcement de la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes. UN 46 - وفي معرض الإشارة إلى أنه لا يمكن إحراز مزيد من التقدم بدون التعاون الكامل من الدول القائمة بالإدارة، دعا إلى زيادة التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة.
    Les contacts officiels et officieux entre le Comité spécial et les puissances administrantes se sont avérés précieux pour l'élaboration de programmes œuvrant à la décolonisation de certains territoires. UN 37 - لقد اتضحت قيمة الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة في البرامج الإنمائية لإنهاء استعمار أقاليم محددة.
    17. Il faudrait accélérer les négociations officieuses engagées entre le Comité spécial et les puissances administrantes en vue de mettre au point, dans chaque cas, un programme de travail approprié pour la décolonisation des territoires non autonomes, en y faisant participer activement les représentants de ces territoires et les autres parties intéressées, le cas échéant. UN 17 - وينبغي تعجيل سير المفاوضات غير الرسمية الجارية بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة، من أجل وضع برنامج عمل لمعالجة كل حالة على حدة بغية إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بمشاركة فعالة من ممثلي تلك الأقاليم، والأطراف الأخرى المهتمة، حسب الاقتضاء.
    17. Il faudrait accélérer les négociations officieuses engagées entre le Comité spécial et les puissances administrantes en vue de mettre au point, dans chaque cas, un programme de travail approprié pour la décolonisation des territoires non autonomes, en y faisant participer activement les représentants de ces territoires et les autres parties intéressées, le cas échéant. UN 17 - وينبغي تعجيل سير المفاوضات غير الرسمية الجارية بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة، من أجل وضع برنامج عمل لمعالجة كل حالة على حدة بغية إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بمشاركة فعالة من ممثلي تلك الأقاليم، والأطراف الأخرى المهتمة، حسب الاقتضاء.
    M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) se félicite du soutien apporté par le Secrétaire général aux travaux du Comité spécial et attire l'attention sur l'appel en faveur d'une coopération constructive entre le Comité spécial et les puissances administrantes. UN 29 - السيد تانوه - بوتشيه (كوت ديفوار): قال إنه يرحب بدعم الأمين العام لأعمال اللجنة، ولفت الاهتمام إلى النداء الموجه لقيام تعاون مثمر بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة.
    6. Le cas échéant, le Comité spécial devrait prévoir, au cas par cas, la participation de représentants des territoires non autonomes aux consultations menées sur le dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes. UN 6 - وينبغي للجنة الخاصة أن تتناول، حسب الاقتضاء، مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على أساس كل حالة على حدة في المشاورات التي تجري بشأن المناقشات الدائرة بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة.
    f) Renforcement de la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes en vue d'aider les territoires non autonomes à évoluer sur le plan constitutionnel vers l'exercice du droit à l'autodétermination; UN )و( تعزيز التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة بهدف مساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في التطور الدستوري نحو ممارسة حق تقرير المصير؛
    f) Renforcement de la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes en vue d’aider les territoires non autonomes à évoluer sur le plan constitutionnel vers l’exercice du droit à l’autodétermination; UN )و( تعزيز التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة، بهدف مساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في التطور الدستوري نحو ممارسة حق تقرير المصير؛
    55. Les peuples des territoires non autonomes subissent les conséquences de l'affrontement entre le Comité spécial et les puissances administrantes. La situation exige que l'on laisse de côté les débats stériles et que l'attention soit centrée sur l'avenir des territoires non autonomes. UN ٥٦ - وأشار إلى ما تتركه معاناة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من عواقب لعبة شد الحبل بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة، وهي حالة تستدعي التخلي عن المناقشات العقيمة ووضعها في المرتبة الثانية بعد مستقبل اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Président de la Commission appelle l'attention sur son rapport (A/C.4/51/8), qui contient les amendements au projet de résolution figurant au paragraphe 17 du document A/51/23 (Part VI). Ces amendements sont le fruit d'un accord et d'un compromis entre le Comité spécial et les puissances administrantes. UN ووجه الانتباه إلى تقريره )A/C.4/51/8(، الذي يتضمن التعديلات المدخلة على مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٧ من الوثيقة A/51/23 (Part VI). وجاءت هذه التعديلات نتيجة اتفاق وتراض بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة.
    Mme Torres Souder (membre public de la Commission de Guam sur l'autodétermination), parlant au nom du Gouverneur de Guam, se dit préoccupée de ce que les consultations entre le Comité spécial et les puissances administrantes aient entraîné des modifications dans le libellé des résolutions du Comité. UN ٢١ - السيدة توريس سودر )عضو عام، لجنة غوام المعنية بتقرير المصير(: تكلمت باسم حاكم غوام، فأعربت عن القلق ﻷن المشاورات بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة قد أدت إلى إدخال تغييرات على نصوص قرارات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد