ويكيبيديا

    "بين اللجنة المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le Comité des
        
    • entre le Comité pour
        
    • entre la Commission du
        
    • entre la Commission de
        
    • entre le Comité chargé
        
    • du Comité des
        
    • entre le Comité de
        
    Relations entre le Comité des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales UN العلاقة بين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Relations entre le Comité des droits de l'homme UN العلاقة بين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Elle a abordé la question des relations effectives entre le Comité des droits des personnes handicapées et la Conférence des États parties. UN وناقشت الروابط الفعالة القائمة بين اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومؤتمر الدول الأطراف.
    Le Fonds travaille aussi en étroite collaboration avec le FNUAP au niveau national, et avec l'UNICEF pour établir des liens entre le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ويتعاون الصندوق أيضا تعاونا وثيقا على الصعيد الوطني مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومع اليونيسيف، ﻹقامة صلات بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    La délégation de la Fédération de Russie a exprimé à plusieurs reprises et devant divers organes ses idées sur la nécessité de renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies et, notamment, entre la Commission du développement durable et le Conseil consultatif de haut niveau sur le développement durable. UN فقد أعرب وفد الاتحاد الروسي في مناسبات عدة خلال عقد اجتماعات الهيئات المختلفة عن وجهات نظره بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك التعاون بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    Soulignant l'importance d'une interaction effective entre la Commission de la science et de la technique au service du développement et la Commission du développement durable, UN وإذ يؤكد أهمية التفاعل المؤثر بين اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة،
    Rapport du Groupe de travail sur les consultations officieuses de 1993 et 1994 entre le Comité chargé des organisations non gouvernementales et les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN تقرير عن المشاورة السنوية غير الرسمية المعقودة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ بين اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقرير الفريق العامل
    Groupe de travail commun du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'homme UN الفريق العامل المشترك بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Une relation plus étroite entre le Comité de la sécurité alimentaire mondiale et le Conseil économique et social serait mutuellement bénéfique. UN فمن شأن إقامة علاقة أوثق بين اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعود بالمنفعة على الجميع.
    La relation entre le Comité des disparitions forcées et les acteurs de la société civile* UN العلاقة بين اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري والجهات الفاعلة في المجتمع المدني*
    Le Président du Comité des droits de l’homme discute de la différence entre le Comité des droits de l’homme et la Commission des droits de l’homme, des procédures suivies par le Comité et des Pactes relatifs aux droits de l’homme. UN يناقش الرئيس مع أعضاء الفريق الاختلاف بين اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة حقوق اﻹنسان، واﻹجراءات التي تتبعها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وكذلك عهود حقوق اﻹنسان.
    Le Gouvernement iraquien est prêt à coopérer avec le Comité dans ce domaine et il y a d'ailleurs déjà un échange de correspondance entre le Comité des droits de l'homme et les autorités iraquiennes. UN والحكومة العراقية على استعداد للتعاون مع اللجنة في هذا المجال وجرى فعلا تبادل رسائل بين اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والسلطات العراقية.
    46. Il serait utile d'en savoir davantage sur les relations entre le Comité des droits de l'homme et le secrétariat du Haut-Commissariat. UN 46- ومن المفيد معرفة المزيد عن العلاقة بين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وأمانة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Globalement, le Groupe conjoint d'experts est convenu d'accélérer l'échange d'informations entre le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et l'UNESCO dans le domaine de l'éducation. UN وعلى العموم، اتفق فريق الخبراء المشترك على ضرورة التعجيل بتبادل المعلومات بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واليونسكو في مجال التعليم.
    VIII. Relations entre le Comité des droits de l'homme te les organisations non gouvernementales UN الثامن - العلاقة بين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    VIII. Relations entre le Comité des droits de l'homme te les organisations non gouvernementales 259 UN الثامن - العلاقة بين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية 306
    Appréciant la réelle coopération existant entre le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, les parlements nationaux et l'Union interparlementaire aux fins de l'organisation de l'examen national des engagements internationaux, UN وإذ تنوه بالتعاون الفعال بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي في تنظيم الاستعراض الوطني للالتزامات الدولية،
    Appréciant la réelle coopération existant entre le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, les parlements nationaux et l'Union interparlementaire aux fins de l'organisation de l'examen national des engagements internationaux, UN وإذ تنوه بالتعاون الفعال بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي في تنظيم الاستعراض الوطني للالتزامات الدولية،
    La coordination et la coopération entre la Commission des droits de l'homme et la Commission de la condition de la femme, ainsi qu'entre le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et les autres organes créés par les traités et mécanismes nationaux s'occupant des droits de l'homme devraient être améliorées. UN وأوصت أيضا بضرورة تحسين التنسيق والتعاون بين لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة، وكذلك بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الهيئات التعاهدية واﻷجهزة الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Les rapports entre la Commission du développement durable et le PNUE doivent être étudiés et rationalisés. Il faut éviter les chevauchements d'efforts en s'assurant que la Commission reste l'organe décideur principal. UN وينبغي بحث وترشيد العلاقة بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وبين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ كما ينبغي تجنب الازدواجية وذلك بضمان بقاء اللجنة هيئة عليا في مجال رسم السياسة.
    II. INTERACTIONS entre la Commission de LA SCIENCE ET DE LA TECHNIQUE AU SERVICE DU DEVELOPPEMENT ET LES UN ثانيا - التفاعل بين اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغــراض التنمية والوكالات المتخصصة
    B. Consultation annuelle officieuse entre le Comité chargé des organisations non gouvernementales et les organisations non UN باء - المشاورة السنوية غير الرسمية بين اللجنة المعنية بالمنظمــات غيـــر الحكوميــة والمنظمـات غير الحكومية ذات المركــز الاستشاري لــدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    d) A noté les complémentarités entre le Comité de la comptabilité économique environnementale et le Groupe de travail intersecrétariats des statistiques de l'environnement; UN (د) أشارت إلى جوانب التكامل بين اللجنة المعنية بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية والفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات البيئة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد