ويكيبيديا

    "بين اللجنة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre la Commission nationale
        
    • entre la CONAE
        
    • entre le Comité national
        
    • lier la Commission nationale
        
    • entre la Commission et
        
    Grâce à cette structure organisationnelle, des relations étroites et harmonieuses se sont nouées entre la Commission nationale et l'Union des femmes vietnamiennes. UN ويشكل الهيكل التنظيمي المبين أعلاه علاقة وثيقة ومنسقة على نحو جيد بين اللجنة الوطنية والاتحاد النسائي.
    Il serait aussi reconnaissant à la délégation de lui expliquer le rapport entre la Commission nationale des droits de l'homme et la Commission nationale pour les femmes. UN وسيكون ممتنا أيضا لو فسّر الوفد العلاقة بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لشؤون المرأة.
    2009: Participation à l'élaboration du projet de partenariat entre la Commission nationale des droits de l'homme et l'UNICEF. UN 2009: المشاركة في إعداد مشروع الشراكة بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واليونيسيف؛
    Le Comité a également salué la coopération entre la CONAE et plusieurs universités chiliennes, dont l'Université de La Serena. UN كما رحّبت اللجنة بالتعاون بين اللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية وعدد من الجامعات، ومنها جامعة لاسيرينا.
    Elle voudrait savoir quelle est la relation entre le Comité national et le Ministère des affaires sociales et de la condition féminine. UN وسألت عن العلاقة بين اللجنة الوطنية ووزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة.
    Il lui recommande à cet égard de nouer des liens officiels entre la Commission nationale de la femme et les commissions du même nom créées par les États. UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة بأن تقيم الدولة الطرف صلات رسمية بين اللجنة الوطنية للمرأة ولجان المرأة بمختلف الولايات.
    Un appui sera également fourni pour développer les relations entre la Commission nationale et les organisations internationales et les institutions nationales étrangères œuvrant dans le domaine des droits de l'homme. UN وسيقدم الدعم أيضاً لتطوير العلاقات بين اللجنة الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الوطنية الأجنبية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Elle était également d'avis que la formation dans le domaine des droits des enfants des agents de la police de prévention comme de la police judiciaire devait être un domaine de coopération prioritaire entre la Commission nationale et le DIF. UN كما تم الاتفاق على ضرورة أن يصبح تدريب رجال الشرطة الوقائية والقضائية على حد سواء على حقوق اﻷطفال مجالاً من المجالات ذات اﻷولوية للتعاون بين اللجنة الوطنية والنظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة.
    v) enfin, d'apporter leur assistance technique et leur contribution financière à l'organisation d'un séminaire international sur le racisme et la xénophobie grâce à un partenariat entre la Commission nationale consultative des droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme des Nations Unies. UN `٥` تقديم مساعدتها التقنية ومساهمتها المالية بغية تنظيم حلقة دراسية دولية بشأن العنصرية ورهاب اﻷجانب، على أساس الشراكة بين اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الانسان ومركز حقوق الانسان باﻷمم المتحدة.
    Évaluation de l'accord de collaboration entre la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones et ONU-Femmes, dans le cadre du plan d'action pour l'égalité des sexes au sein des peuples autochtones UN تقييم اتفاق التعاون بين اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ضمن إطار برنامج العمل لتحقيق المساواة بين الجنسين لدى الشعوب الأصلية
    L'Irlande a demandé un supplément d'information sur les échanges entre la Commission nationale des droits de l'homme et la société civile. UN 45- وطلبت أيرلندا مزيداً من المعلومات عن التفاعل المنتظم بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    L'État de Palestine a demandé des informations sur la coordination entre la Commission nationale des droits de l'homme et les commissions des États. UN 98- وطلبت دولة فلسطين معلومات عن التنسيق بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجان الولايات.
    L'Australie s'est enquise de la coopération entre la Commission nationale des droits de l'homme et ses homologues au niveau des États. UN 126- وسألت أستراليا عن التعاون بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجان الولايات.
    Le Comité constate également avec préoccupation que la coopération entre la Commission nationale de la protection et du développement de l'enfance, son réseau local et les organisations de la société civile est limitée. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء محدودية التعاون بين اللجنة الوطنية لرفاه الطفل ونموه وشبكتها المحلية ومنظمات المجتمع المدني.
    40. La coopération entre la Commission nationale des droits de l'homme et les administrations locales est également mise en place. UN 40- ويتم كذلك التعاون بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحكومات المحلية.
    Cette question fait notamment l'objet d'un accord d'assistance technique entre la Commission nationale sur le rôle des femmes philippines et la Banque asiatique de développement. UN وهذه المسألة هي على الأخص موضع اتفاق للمساعدة التقنية بين اللجنة الوطنية المعنية بدور النساء الفلبينيات والمصرف الآسيوي للتنمية.
    9. L'accord de coopération entre la CONAE et l'Agence spatiale italienne concernant la mise en place d'un Système italo-argentin de satellites pour la gestion des situations d'urgence (SIASGE) a été signé à Rome le 7 juillet. UN 9- وفي 7 تموز/يوليه وقّع، في روما، اتفاق التعاون بين اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية ووكالة الفضاء الإيطالية بشأن تطوير النظام الساتلي الإيطالي - الأرجنتيني لإدارة الطوارئ.
    b) Une convention-cadre entre la CONAE et l'Université d'Alaska à Fairbanks, également signée le 22 mars; UN (ب) الاتفاق التعاوني الرئيسي الموقّع أيضا في 22 آذار/مارس بين اللجنة الوطنية وجامعة ألاسكا فيربانكس؛
    c) Un accord spécial entre la CONAE et le Centre national d'études spatiales (CNES) (France) concernant la mise au point de nouvelles applications de télé-épidémiologie, signé le 17 avril; UN (ج) الاتفاق الخاص الموقّع في 17 نيسان/أبريل بين اللجنة الوطنية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بشأن استحداث تطبيقات جديدة في ميدان دراسة الأوبئة عن بعد؛
    48. Le Comité s'est déclaré préoccupé par le manque de clarté dans la relation entre le Comité national pour l'enfance et le Comité des droits de l'homme du Conseil consultatif. UN 48- أبدت اللجنة قلقها في شأن انعدام الوضوح في العلاقة بين اللجنة الوطنية للطفولة ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري.
    52. En outre, il existe une collaboration totale entre le Comité national pour l'enfance et le Comité des droits de l'homme, dans la mesure où ce dernier est chargé de la révision du présent rapport, et contribue également à d'autres activités. UN 52- كذلك فإن التعاون قائم بين اللجنة الوطنية للطفولة ولجنة حقوق الإنسان على أكمل وجه، بدليل أن لجنة حقوق الإنسان معنية بمراجعة التقرير الحالي، وغيرها من أوجه التعاون.
    69) Le Comité recommande à l'État partie de lier la Commission nationale pour les réfugiés et les institutions de protection de l'enfance, notamment le Consejo Estatal de Derechos del Niño y del Adolescente (Conseil des droits de l'enfant et de l'adolescent − CEDNA), par des accords institutionnels. UN (69) توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف اتفاقات مؤسسية بين اللجنة الوطنية للاجئين ومؤسسات حماية الطفل، ولا سيما المراكز التابعة لمجلس الدولة لحقوق الأطفال والمراهقين.
    Par ailleurs, des discussions étaient en cours entre la Commission et le HCDHNépal en vue de conclure un accord de coopération entre les deux entités. UN كما جرت مناقشات بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب المفوضية في نيبال بغية إبرام اتفاق بشأن التعاون بين المنظمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد