Certains gouvernements encouragent ces opérations entre les PME dans le but de faciliter l'accès de celles-ci aux capitaux étrangers et d'améliorer leur compétitivité. | UN | فبعض الحكومات تشجع عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود فيما بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل تسهيل حصولها على التمويل الأجنبي وتحسين قدرتها التنافسية. |
Deux moyens d'améliorer les fonds de capital—risque consisteraient à adapter la gestion avec plus de précision et à améliorer la communication entre les PME et les sociétés de capital—risque. | UN | وهناك وسيلتان لتحسين صناديق رأس المال الاستثماري هما رفع مستوى الإدارة وتحسين الاتصال بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وشركات رأس المال الاستثماري. |
Le groupe d'experts a recommandé que soit développée la collaboration technologique transfrontière entre les PME et les établissements de recherche technologique, l'objectif étant de transformer les concentrations d'industries traditionnelles en pôles industriels modernes. | UN | وأوصى الفريق بتشجيع التعاون التكنولوجي، الذي لا تقيده الحدود الوطنية، بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمؤسسات التي تتخصص في توليد المعارف التكنولوجية، كوسيلة لتحويل المجموعات الصناعية التقليدية الى فروع صناعية حديثة. |
Promotion des contacts entre PME d'Afrique, des États arabes, d'Amérique latine et des Caraïbes et des pays de la Communauté d'États indépendants | UN | تعزيز الترابط الشبكي بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وبلدان رابطة الدول المستقلة |
En règle générale, il existe un fossé entre les PME et les grandes entreprises concernant l'utilisation d'applications commerciales électroniques, fossé qui se creuse proportionnellement à la complexité de l'application. | UN | وهناك كقاعدة عامة فجوة بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمؤسسات الأكبر حجماً في استخدام تطبيقات التجارة الإلكترونية وتتسع هذه الفجوة مع زيادة تعقد التطبيقات. |
La CNUCED a été priée de poursuivre ses travaux concernant les relations entre les PME et les STN. | UN | وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة العمل الذي يضطلع به في مجال الروابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية. |
86. Du point de vue du commerce, la réglementation n’établit généralement pas de distinction entre les PME et les grandes entreprises. | UN | ٦٨- ومن وجهة النظر التجارية، لا يوجد عموماً تمييز بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الكبيرة في مجموعة القواعد التجارية. |
66. Un autre mandat important confié dans le Consensus de São Paulo a trait aux relations entre les PME et les filiales étrangères. | UN | 66- وثمة مسألة هامة أخرى أسفر عنها توافق آراء ساو باولو، تتصل بإقامة روابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وفروع الشركات الأجنبية. |
La mise à profit des liens entre les PME et les instituts de recherchedéveloppement, les établissements techniques et les organismes professionnels, pour promouvoir la compétitivité et l'intégration des PME dans des chaînes de valeur mondiales; | UN | :: الاستفادة من الروابط القائمة بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ومعاهد البحث والتطوير والمؤسسات التقنية والمهنية لتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية؛ |
:: La mise à profit des liens entre les PME et les instituts de recherche développement, les établissements techniques et les organismes professionnels, pour promouvoir la compétitivité et l'intégration des PME dans des chaînes de valeur mondiales; | UN | :: الاستفادة من الروابط القائمة بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ومعاهد البحث والتطوير والمؤسسات التقنية والمهنية لتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية؛ |
Dans le WIR 2001, il a examiné un aspect particulièrement intéressant de la question, à savoir la création de liens entre les PME des pays en développement et les filiales étrangères des sociétés transnationales. | UN | وتناول تقرير الاستثمار العالمي 2001 في هذا الصدد جانباً مهما بشكل خاص ألا وهو إنشاء الروابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والشركات الفرعية الأجنبية التابعة للشركات عبر الوطنية. |
De plus, le secrétariat a encore renforcé le programme de promotion de relations interentreprises. Ce programme multipartite transforme les liens entre les PME et les grandes entreprises − nationales ou étrangères − en relations commerciales durables. | UN | بالإضافة إلى ذلك، زادت الأمانة من تعزيزها لبرنامج روابط الأعمال التجارية التابع للأونكتاد، وهو مبادرة لأصحاب المصلحة المتعددين تعمل على تحويل الروابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الكبيرة - المحلية أو الأجنبية - إلى علاقات تجارية مستدامة. |
83. La CNUCED devrait faire connaître les meilleures pratiques en ce qui concerne les liens entre les PME et les sociétés transnationales, en vue d'accroître l'utilité de l'IED et de renforcer la compétitivité internationale des entreprises des pays en développement. | UN | 83- وينبغي للأونكتاد نشر أفضل الممارسات في مجال إقامة الروابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية، بهدف زيادة الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز القدرة التنافسية الدولية لمؤسسات البلدان النامية. |
Certains gouvernements encouragent ces opérations entre les PME dans le but de faciliter l'accès de cellesci aux capitaux étrangers et d'améliorer leur compétitivité (par. 10 des résultats). | UN | فبعض الحكومات تشجع عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود فيما بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل تسهيل حصولها على التمويل الأجنبي وتحسين قدرتها التنافسية (الفقرة 10 من نتائج اجتماع الخبراء). |
Selon le troisième cadre de coopération, il appuiera le développement des capacités institutionnelles et un module pour faciliter les contacts entre PME des États arabes, d'Asie et du Pacifique, et d'Amérique latine et des Caraïbes et des pays de la Communauté d'États indépendants. | UN | وفي إطار التعاون الثالث، ستدعّم الوحدة بناء قدرات مؤسسية ووضع منهاج لتيسير الربط الشبكي بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الدول العربية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وبلدان رابطة الدول المستقلة. |
Cette initiative contribuera à une collaboration accrue entre PME aux niveaux sous-régional, régional et interrégional. | UN | 36 - وستسهم هذه المبادرة في زيادة التعاون بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على الأصعدة دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية. |