Dans la restructuration du Conseil de sécurité, une relation symbiotique entre le Conseil et l'Assemblée générale est essentielle. | UN | ولدى إعادة تنظيم هيكل مجلس اﻷمن، من اﻷساسي أن تقوم علاقة تكافلية بين المجلس والجمعية العامة. |
Nous voulons un meilleur équilibre entre le Conseil et l'Assemblée générale. | UN | نحتاج إلى توازن أفضل بين المجلس والجمعية العامة. |
Cette pratique devrait également permettre de renforcer les rapports entre le Conseil et l'Assemblée. | UN | وهذه الممارسة قد تساعد أيضا في تعزيز العلاقة بين المجلس والجمعية العامة. |
Nous souhaitons toutefois réaffirmer que son examen aurait été plus utile il y a un an et que notre mandat au sein du Conseil aurait été enrichi par l'existence d'une relation plus dynamique avec l'Assemblée générale. | UN | ومع ذلك، نود أن نكرر أن النظر في هذه المسائل كان يمكن أن يكون أكثر فائدة لو جرى قبل سنة، وأن عملنا في المجلس كان سيكون قد أثري بعلاقات أكثر نشاطا بين المجلس والجمعية العامة. |
Ce mandat resserrait la relation directe que le Conseil entretenait avec l'Assemblée générale et représentait une occasion importante de mieux faire connaître la contribution du commerce international et des négociations commerciales au développement. | UN | هذه المهمة تعمل على تعزيز العلاقة المباشرة بين المجلس والجمعية العامة وتتيح فرصة هامة لإبراز مسألتي التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بالنسبة إلى التنمية. |
Le fait qu'il n'y a pas suffisamment de consultations entre le Conseil et l'Assemblée générale demeure une source de préoccupation. | UN | ويشكل عدم التشاور الكافي بين المجلس والجمعية العامة مصدر قلق. |
Ces meilleures pratiques suscitent la confiance dans le Conseil et renforcent la confiance entre le Conseil et l'Assemblée générale. | UN | ومثل هذه الممارسات المثلى تبث الثقة بين المجلس والجمعية العامة. |
Lorsqu'il faisait partie du Conseil, le Bangladesh avait souhaité un rapport qui serve l'objectif d'un dialogue entre le Conseil et l'Assemblée. | UN | وعندما كانت بنغلاديش عضوا في المجلس، تمنت أن نرى تقريرا من شأنه أن يخدم غرض إجراء حوار بين المجلس والجمعية العامة. |
Dans le domaine de la prévention du terrorisme, notamment, une coopération et une coordination étroites sont d'importance primordiale entre le Conseil et l'Assemblée générale. | UN | والتعاون والتنسيق الوثيقان بين المجلس والجمعية العامة ضروريان بشكل خاص في مجال الوقاية من الإرهاب. |
Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait. | UN | إن الغموض الذي يميز العلاقات بين المجلس والجمعية العامة ليس موضوع البحث هنا. |
En conséquence, il va sans dire que le flux adéquat d'informations et l'interaction entre le Conseil et l'Assemblée générale revêtent une importance primordiale. | UN | لذلك فإنه غني عن البيان أن للتدفق الكافي للمعلومات والتفاعل السليم بين المجلس والجمعية العامة أهمية كبرى. |
Nous saluons l'approche novatrice adoptée par les Membres de l'Organisation des Nations Unies afin de renforcer la relation entre le Conseil et l'Assemblée. | UN | ونحن نثني على النهج المبتكر الذي اتخذته الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ﻹثراء العلاقة بين المجلس والجمعية العامة. |
En présentant ce projet de résolution, le Mouvement des pays non alignés contribue à renforcer la coopération entre le Conseil et l'Assemblée générale. | UN | وبتقديــم مشــروع القــرار هذا فإن حركة عدم الانحياز تدلي بدلوها في تعزيــز التعاون بين المجلس والجمعية العامة. |
Pour cela, il faut adopter des mesures tendant à assurer une plus grande transparence dans la conduite des affaires du Conseil et une coopération et une consultation plus étroites entre le Conseil et l'Assemblée générale. | UN | وهذا يقتضي اتخاذ تدابير من قبيل أن تكون هناك شفافية أكبر في أعمال المجلس وقيام تعاون أوثق بين المجلس والجمعية العامة. |
L'Italie croit cependant que toutes ces mesures, bien qu'elles soient louables, ne suffisent pas encore à renforcer l'interaction entre le Conseil et l'Assemblée générale. | UN | إلا أن إيطاليا تعتقد أن جميع هذه التدابير، وإن كانت تستحق الثناء، لا تزال غير كافية لتعزيز التفاعل على نحو مناسب بين المجلس والجمعية العامة. |
Ce mandat resserrait la relation directe que le Conseil entretenait avec l'Assemblée générale et représentait une occasion importante de mieux faire connaître la contribution du commerce international et des négociations commerciales au développement. | UN | هذه المهمة تعمل على تعزيز العلاقة المباشرة بين المجلس والجمعية العامة وتتيح فرصة هامة لإبراز مسألتي التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بالنسبة إلى التنمية. |
Ce mandat resserrait la relation directe que le Conseil entretenait avec l'Assemblée générale et représentait une occasion importante de mieux faire connaître la contribution du commerce international et des négociations commerciales au développement. | UN | هذه المهمة تعمل على تعزيز العلاقة المباشرة بين المجلس والجمعية العامة وتتيح فرصة هامة لإبراز مسألتي التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بالنسبة إلى التنمية. |
Il y était instamment demandé au Conseil de rendre plus transparentes ses méthodes de travail et d'intensifier ses échanges avec l'Assemblée générale. | UN | وحث المشروع مجلس الأمن على تكييف أساليب عمله لتتيح شفافية أكبر ومساهمة أفضل من الأعضاء عامة في عمله، وتفاعلا أكبر بين المجلس والجمعية العامة. |
La Chine est pour le renforcement des relations du Conseil avec l'Assemblée générale et les autres organes des Nations Unies; pour la convocation de séances publiques en aussi grand nombre que possible; pour l'amélioration des méthodes de consultations avec les pays qui fournissent des contingents; et pour l'instauration de mécanismes appropriés pour permettre aux parties en cause d'exprimer leurs vues directement au Conseil. | UN | وهي تساند تعزيز العلاقات بين المجلس والجمعية العامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة، وعقد أكبر عدد ممكن من الاجتماعات العلنية، وتحسين الممارسات المتعلقة بالمشاورات مع البلدان المشاركة بقوات، وإنشاء ترتيبات مناسبة لﻷطراف المعنية لكي تعرب عن وجهات نظرها للمجلس مباشرة. |
À cet égard, on a suggéré d'améliorer le fonctionnement du Conseil du commerce et du développement et de renforcer ses liens avec l'Assemblée générale, notamment en relançant ses réunions conjointes avec la Deuxième Commission sur les questions concernant le commerce et le développement inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée. | UN | وفي هذا السياق، دُعي إلى تحسين عمل مجلس التجارة والتنمية، وتعزيز الصلة بين المجلس والجمعية العامة بشأن قضايا التجارة والتنمية بوسائل منها إعادة إحياء الاجتماع المشترك بين المجلس واللجنة الثانية بشأن بند التجارة والتنمية في جدول أعمال الجمعية. |
À cet égard, on a suggéré d'améliorer le fonctionnement du Conseil du commerce et du développement et de renforcer ses liens avec l'Assemblée générale, notamment en relançant ses réunions conjointes avec la Deuxième Commission sur les questions concernant le commerce et le développement inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée. | UN | وفي هذا السياق، دُعي إلى تحسين عمل مجلس التجارة والتنمية، وتعزيز الصلة بين المجلس والجمعية العامة بشأن قضايا التجارة والتنمية بوسائل منها إعادة إحياء الاجتماع المشترك بين المجلس واللجنة الثانية بشأن بند التجارة والتنمية في جدول أعمال الجمعية. |