ويكيبيديا

    "بين المديرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre la Direction
        
    • avec la Direction
        
    • de la Direction exécutive
        
    Il lui paraît probable que, dans les relations entre la Direction fédérale et Granit, il était entendu que Granit était propriétaire des biens correspondants. UN ويرجح الفريق وجود إقرار بين المديرية الاتحادية والشركة بأن الشركة هي التي تملك الممتلكات المعنية.
    Elle se félicite en outre de la coopération fructueuse qui s'est instaurée entre la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et l'Équipe spéciale. UN كما أعرب عن ترحيب وفده بالتعاون المثمر بين المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل.
    Envisager de renforcer la coopération entre la Direction de la lutte contre la corruption et la criminalité économique et la société civile en matière de lutte contre la corruption. UN :: النظر في تعزيز التعاون بين المديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية والمجتمع المدني في مكافحة الفساد.
    Des étude sont réalisées afin d'établir un protocole de coopération entre la Direction générale pour les services sociaux et la protection de l'enfance et la Présidence de l'administration régionale de développement du GAP en vue de l'ouverture et de la gestion de centres communautaires dans la région. UN ويجري الاضطلاع بدراسات ﻹبرام بروتوكول تعاون بين المديرية العامة للخدمات الاجتماعية وحماية الطفولة ورئاسة إدارة التنمية اﻹقليمية لمشروع جنوب شرق اﻷناضول، لفتح وإدارة مراكز مجتمعية في منطقة المشروع.
    En outre, un mémorandum d'accord a été conclu entre la Direction de la corruption et de la criminalité économique et la Confederation of Commerce, Industry and Manpower (BOCCIM, organisation patronale) pour servir de base à une collaboration en vue de l'organisation d'actions de formation et de l'élaboration de documents d'orientation destinés au secteur privé. UN وعلاوة على ذلك، توجد مذكرة تفاهم مبرمة بين المديرية واتحاد بوتسوانا للتجارة والصناعة والقوى العاملة كأساس للتعاون في الأنشطة التدريبية وإعداد مواد إرشادية للقطاع الخاص.
    L'existence d'une coopération efficace entre la Direction de la lutte contre la corruption et la criminalité économique, la Direction du parquet et la Police, pour les besoins des poursuites dans les affaires de corruption et de blanchiment d'argent, y compris par le biais d'échanges de personnels. UN :: التعاون الفعال بين المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية والنيابة العامة والشرطة، حسب الضرورة، من أجل ملاحقة قضايا الفساد وغسل الأموال، بما في ذلك عن طريق تبادل الموظفين.
    :: Délimiter précisément les responsabilités des différents services de détection et de répression et renforcer la coordination interinstitutions, en particulier entre la Direction de la corruption et des infractions économiques et le Service de la police montée; UN :: تحديد المسؤوليات بوضوح بين وكالات إنفاذ القانون وتعزيز التنسيق بين الوكالات، وخاصة بين المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية ودائرة الشرطة في ليسوتو.
    Il faut renforcer l'interaction entre la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et d'autres programmes et institutions, et la composition de l'Équipe spéciale devrait être élargie. UN وينبغي زيادة التفاعل بين المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والبرامج والوكالات الأخرى، وينبغي توسيع قاعدة العضوية في فرقة العمل.
    Veuillez fournir des informations sur la mise au point de ce projet entre la Direction nationale de la femme au sein du Ministère du développement social (Ministerio de Desarrollo Social - MIDES) et la Direction de la statistique et du recensement de l'Office du Contrôleur général de la République. UN يرجى تقديم معلومات عن تقدم هذا المشروع المشترك بين المديرية الوطنية للمرأة في وزارة التنمية الاجتماعية ومديرية الإحصاءات وتعداد السكان التابعة لمكتب المراقب المالي العام للجمهورية.
    Nous prenons note de la pertinence de ces deux innovations pour parvenir à une plus grande précision dans les travaux et nouer un dialogue plus étroit entre la Direction exécutive et les États Membres, ce qui contribuera à la bonne mise en œuvre du mandat de la Direction exécutive. UN وقد لاحظنا أهمية هذه التجديدات من أجل تحقيق مستوى أفضل من الدقة وتحسين أسلوب العمل الجاري بين المديرية التنفيذية والدول الأعضاء. ومن شأن ذلك أن يسهم في التنفيذ الفعال لولايتها.
    :: Création d'instances pour l'échange de données et d'informations sur la lutte contre le terrorisme, entre la Direction et des organisations internationales, régionales et sous-régionales UN إنشاء منتديات لتبادل البيانات والمعلومات في ميدان مكافحة الإرهاب بين المديرية التنفيذية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    En outre, au moyen d'un Protocole signé entre la Direction générale de la sécurité et la Direction générale du statut des femmes, des formations sur place sont proposées à 40 .400 officiers de police qui travaillent dans des commissariats de police. UN وإضافة إلى هذا فإنه من خلال بروتوكول جرى التوقيع عليه بين المديرية العامة للأمن والمديرية العامة المعنية بمركز المرأة يجري تقديم التدريب أثناء الخدمة إلى 400 40 ضابط شرطة يعملون في مراكز الشرطة.
    De son côté, l'Accord de collaboration passé entre la Direction générale de l'éducation technique agricole et l'INEA s'emploie à créer des mécanismes de concertation pour améliorer les services d'éducation pour adultes. UN ويسعى اتفاق التعاون بين المديرية العامة لتعليم التكنولوجيا الزراعية والمعهد الوطني لتعليم الكبار إلى وضع آليات تعاونية لتحسين خدمات تعليم الكبار.
    Après le Forum d'Istanbul, un accord de collaboration technique a été conclu entre la Direction générale de l'éducation du Conseil de l'Europe et le réseau d'éducation en ligne. UN 41 - وعقب منتدى اسطنبول، تم التوصل إلى اتفاق تقني بشأن التعاون بين المديرية العامة للتربية والتعليم التابعة لمجلس أوروبا ومجتمع التعلم الإلكتروني.
    La création d'un système de lutte antiterroriste véritablement fiable exige des efforts supplémentaires et, surtout, l'établissement d'un dialogue régulier et approfondi entre la Direction exécutive et les États Membres. UN إن إقامة نظام جديد موثوق حقا لمكافحة الإرهاب يقتضي بذل جهود إضافية - بصورة رئيسية تطوير الحوار المستمر والوثيق بين المديرية التنفيذية والدول الأعضاء.
    L'interaction en cours entre la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, ainsi que d'autres programmes et organismes, devrait être encouragée et intensifiée en vue de créer des synergies entre l'action de l'ONU et les réponses apportées aux défis du terrorisme. UN وينبغي تشجيع وتعزيز التفاعل الجاري بين المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ، بالإضافة إلى البرامج والوكالات الأخرى بغية تحقيق التآزر بين إجراءات واستجابات الأمم المتحدة لتحديات الإرهاب.
    L'État partie devrait préciser quelles sont les relations qui existent entre la Direction nationale de vulgarisation rurale et le Ministère de l'agriculture et du développement rural et indiquer si la Direction nationale de vulgarisation rurale a ouvert des bureaux régionaux dans les zones rurales. UN 40 - واستطردت قائلة إن الدولة الطرف ينبغي أن توضح العلاقة بين المديرية الوطنية للإرشاد الريفي ووزارة الزراعة والتنمية الريفية وتبين هل للمديرية الوطنية مكاتب إقليمية في المناطق الريفية.
    L'organisation de formations destinées aux institutions financières par le Service de renseignement financier, et la conclusion d'un mémorandum d'accords entre la Direction de la lutte contre la corruption et la criminalité économique et la BOCCIM, qui a permis de mener des initiatives conjointes de lutte contre la corruption dans le secteur privé. UN :: توفير التدريب لمؤسسات الخدمات المالية من جانب وكالة الاستخبارات المالية، وإبرام مذكرة التفاهم بين المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية واتحاد بوتسوانا للتجارة والصناعة والقوى العاملة، مما يؤدي إلى مبادرات مشتركة بشأن مكافحة الفساد من أجل القطاع الخاص.
    Ouverture d'une grande salle d'accueil à l'aéroport international Rafik al-Hariri, en collaboration entre la Direction Générale de la Sûreté publique et le Centre des étrangers Caritas Liban, pour l'accueil des travailleurs immigrés au Liban, en attendant leurs parrains. UN - افتتاح قاعة موسّعة في حرم مطار رفيق الحريري الدولي، بالتعاون بين المديرية العامة للأمن العام ومركز الأجانب في كاريتاس لبنان، لاستقبال العمّال الوافدين إلى لبنان بانتظار اصطحابهم من قبل الكفيل.
    c) En vertu d'un accord non écrit avec la Direction générale de la sécurité générale, Caritas Liban apporte un soutien psychologique, médical et autre aux détenus du centre de détention de la Direction générale. UN (ج) هنالك اتفاق (غير مكتوب) بين المديرية العامة للأمن العام ومنظمة كاريتاس لبنان لتقديم مساعدات نفسية وطبية وسائر أنواع المساعدة إلى المحتجزين في مركز الاحتجاز في مديرية الأمن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد