ويكيبيديا

    "بين المراهقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chez les adolescentes
        
    • parmi les adolescentes
        
    • précoces
        
    • des adolescentes
        
    • d'adolescentes
        
    • précoce
        
    • adolescente
        
    • parmi les adolescents
        
    • parmi les très
        
    • chez les adolescents
        
    • les adolescentes sont
        
    Il existe une forte corrélation entre violences sexistes au sein du couple et taux d'infection par le VIH chez les adolescentes. UN وتوجد صلات هامة بين العنف القائم على نوع الجنس والشركاء الحميميين والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المراهقات.
    Il note par ailleurs que les avortements clandestins et les grossesses chez les adolescentes semblent être un grave problème dans le pays. UN وهي تلاحظ أيضا أن عمليات الاجهاض السرية وحالات الحمل بين المراهقات تشكل فيما يبدو مشكلة خطيرة في نيكاراغوا.
    Toutefois, le Comité est préoccupé par les taux de grossesse élevés chez les adolescentes. UN ومع ذلك، فاللجنة قلقة بشأن ارتفاع معدلات الحمل والإجهاض بين المراهقات.
    parmi les adolescentes, le taux des naissances était de 84 pour 1 000. UN ويبلغ المعدل بين المراهقات 84 مولودا لكل 000 1 امرأة.
    Il prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur l'impact des programmes de prévention des grossesses précoces. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر البرامج الرامية إلى منع الحمل بين المراهقات.
    Elle fait remarquer que les grossesses des adolescentes représentent plus de la moitié des expulsions de filles des établissements scolaires et que même si elles ne sont pas totalement exclues du système scolaire, les filles enceintes doivent alors fréquenter une autre école. UN وأشارت إلى أن نصيب الحمل بين المراهقات يزيد عن النصف في جميع حالات طرد الإناث من المدرسة، وأن البنات الحوامل مضطرات إلى الدوام في مدرسة مختلفة، حتى ولو لم يستبعدن كليا من التعليم.
    :: Les grossesses d'adolescentes ont augmenté de manière suivie pendant les 10 dernières années. UN :: شهدت ظاهرة الحمل بين المراهقات زيادة مطّردة خلال العقد الماضي.
    Le taux des grossesses chez les adolescentes s'accroît. UN :: حالات الحمل بين المراهقات آخذة في الارتفاع.
    Les taux de grossesse chez les adolescentes restent très élevés et un nombre croissant de femmes tombent enceintes à un âge avancé. UN ولا تزال معدلات الحمل بين المراهقات مرتفعة بدرجة كبيرة، في حين أن أعداد متزايدة من النساء يحملن في سنوات متأخرة.
    Actuellement le pourcentage de grossesses chez les adolescentes est de 20 %. UN ومعدل حالات الحمل بين المراهقات يبلغ حالياً 20 في المائة.
    Les Pays-Bas étaient également préoccupés par les informations faisant état de cas très fréquents de grossesse chez les adolescentes. UN وأعربت هولندا أيضا عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بارتفاع عدد حالات الحمل بين المراهقات.
    Le taux d'avortement non médicalisé et de morbidité maternelle chez les adolescentes est une autre illustration de la discrimination persistante dans la prestation des services de santé sexuelle et procréative dans le monde entier. UN ويمثل معدل الإجهاض غير المأمون واعتلال الأمهات نتيجة للنفاس فيما بين المراهقات دليلا آخر على التمييز الذي لا يزال قائما في توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على صعيد العالم.
    Il s'inquiète également du pourcentage élevé de grossesses et d'avortements chez les adolescentes, en particulier dans les zones rurales. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الحمل والإجهاض بين المراهقات ولا سيما في المناطق الريفية.
    Pourcentage d'IVG chez les adolescentes UN النسبة المئوية للإجهاض المتعمد بين المراهقات
    On constate par ailleurs que les interruptions de grossesse ne sont pas plus répandues chez les adolescentes que chez les femmes adultes. UN ومن الملاحظ من جهة أخرى، أن حالات الإجهاض المتعمد ليست أكثر انتشارا بين المراهقات مقارنة بالنساء البالغات.
    24. Le rapport fait observer qu'en 2005, le taux de grossesse parmi les adolescentes a été relativement élevé. UN 24 - يوضح التقرير أنه في سنة 2005، كان معدل حالات الحمل بين المراهقات عاليا نسبيا.
    Veuillez fournir des informations statistiques sur le nombre de cas de grossesse parmi les adolescentes qui ont été signalés au cours de la période considérée. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات الحمل بين المراهقات التي أُبلع عنها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Il prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur l'impact des programmes de prévention des grossesses précoces. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر البرامج الرامية إلى منع الحمل بين المراهقات.
    :: Sensibiliser les adolescentes à la prévention des grossesses précoces. UN :: نشر الوعي بين المراهقات بشأن منع الحمل في سن مبكرة.
    À cette occasion, elle avait insisté sur la nécessité d’accorder une plus grande importance à la santé en matière de procréation, notamment des adolescentes et des femmes. UN وشددت الرئيسة في الاجتماع على ضرورة زيادة التركيز على الصحة اﻹنجابية، ولا سيما فيما بين المراهقات والنساء.
    :: Le gouvernement ne s'est pas doté d'un plan de prévention des grossesses d'adolescentes. UN :: تفتقر الحكومة إلى خطة وطنية لمنع الحمل بين المراهقات.
    La grossesse chez les adolescentes des campagnes était cause de mariage précoce. UN والحمل بين المراهقات في الأرياف هو أحد أسباب الزواج المبكر.
    Pour chaque 100 000 accouchements, 350 femmes meurent; et le taux de fertilité adolescente est de 41,3 naissances pour 1 000 naissances. UN وتموت 350 امرأة في كل 000 100 ولادة؛ ويبلغ معدل الخصوبة بين المراهقات 41.3 ولادة من كل 000 1 ولادة.
    Elle s'interroge par ailleurs quant à l'impact de la campagne lancée dans la communauté francophone en 2000 afin de mieux faire connaître les méthodes contraceptives parmi les adolescents. UN وسألت عما إذا كان هناك أي أثر للحملة التي شُنت بين المجموعات المتحدثة باللغة الفرنسية في عام 2000 لتعزيز التوعية بشأن أساليب منع الحمل بين المراهقات.
    49. Pour ce qui est des problèmes relatifs à la santé des adolescents, le Comité recommande qu'en vue de réduire la fréquence des grossesses parmi les très jeunes filles, on renforce les programmes d'éducation en matière de santé génésique et l'on entreprenne des campagnes d'information sur la planification de la famille et la prévention du VIH/SIDA. UN 49- وفيما يتعلق بقضايا المراهقين الصحية، توصي اللجنة حرصا على تخفيض عدد حالات الحمل بين المراهقات بتقوية برامج التوعية في مجال الصحة الإنجابية، وبشن حملات إعلامية عن تنظيم الأسرة ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Selon les chiffres de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), la pauvreté avait augmenté de 122 % entre 1994 et 2004 due en partie au taux de fécondité élevé chez les adolescents et à ses conséquences. UN وطبقا للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، زاد الفقر بنسبة 122 في المائة بين عامي 1994 و 2004، لأسباب من بينها ارتفاع معدل المواليد بين المراهقات وما ترتب على ذلك من نتائج.
    Au Botswana, les adolescentes sont davantage touchées que les adolescents. UN وفي بتسوانا، معدل انتشار الإصابة بهذا المرض أعلى بين المراهقات من معدل انتشارها بين شركائهن الذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد