ويكيبيديا

    "بين المرفق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le FEM
        
    • entre l'Annexe
        
    • entre le Fonds
        
    Cela a parfois été source de confusion et de tensions entre le FEM et des pays Parties à ces conventions. UN وقد أدت هذه الحقيقة في بعض الأحيان إلى خلط وتضارب بين المرفق وبعض الأطراف في تلك الاتفاقيات.
    Le Conseil examine et approuve les dispositions visant à faciliter la collaboration entre le FEM et les instances de la CNULD, et à promouvoir la coopération plurinationale en faveur des pays touchés, particulièrement en Afrique; UN وينظر المجلس في ترتيبات ويوافق عليها لتسهيل التعاون بين المرفق والاتفاقية وفيما بين البلدان فيما يتعلق بالبلدان المتأثرة، لا سيما في أفريقيا؛
    31. Les parties prenantes estiment que les contacts directs entre le FEM et les gouvernements ont facilité la prise en main des activités par les paysDirect communication by the GEF with governments is seen to have helped improve country ownership.. UN 31 - يُعتقد بأن الاتصالات المباشرة بين المرفق والحكومات ساعدت على تحسين ملكية البلد.
    Elle fait souvent référence à des articles du texte de négociation de façon à faire ressortir le lien étroit qui existe entre l'Annexe et la Convention. UN وهناك إحالات مرجعية كثيرة الى المواد الواردة في النص التفاوضي لتوضيح العلاقة الوثيقة بين المرفق والاتفاقية.
    Défauts de concordance dans l'annexe III de la Convention de Rotterdam et entre l'Annexe III et les documents d'orientation des décisions UN أوجه التضارب داخل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وأوجه التضارب بين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرارات
    Il est urgent de prendre des mesures pour mettre la dernière touche au projet de mémorandum d'accord entre le Fonds et la Convention sur la désertification. UN وطالب باتخاذ خطوات عاجلة لوضع اللمسات الأخيرة في مشروع مذكرة التفاهم بين المرفق والاتفاقية بشأن تدهور الأراضي.
    Il souhaite également la bienvenue à Mme Barbut, Présidente-Directrice générale du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), dont la présence met en lumière la coopération de plus en plus intense entre le FEM et l'ONUDI. UN ورحّب أيضا بالسيدة باربوت، المسؤولة التنفيذية الأولى لدى مرفق البيئة العالمية، التي يؤكد حضورها على التعاون المتزايد بين المرفق واليونيدو.
    f) Fournir des services de secrétariat au Groupe consultatif scientifique et technique et assurer la liaison entre le FEM et le Groupe. UN )و( تقديم الخدمات ﻷمانة الفريق الاستشاري العلمي والتقني والاضطلاع بمهمة الاتصال بين المرفق والفريق. البند ٠١
    Soulignant certains aspects historiques des relations entre le FEM et le PNUE, elle a rappelé qu'entre 1991 et 2008 le FEM avait approuvé 464 projets, d'un montant total de 777 millions de dollars, dont la mise en œuvre relevait du PNUE. UN 114- وقالت في تلخيص بعض الجوانب التاريخية للعلاقة بين المرفق والبرنامج إن المرفق قام في الفترة بين 1991 و2008 بالموافقة على 464 مشروعاً لينفذها البرنامج، ويبلغ مجموع قيمتها 777 مليون دولار.
    f) Fournir des services de secrétariat au Groupe consultatif scientifique et technique et assurer la liaison entre le FEM et le Groupe. UN (و) تقديم الخدمات لأمانة الفريق الاستشاري العلمي والتقني والاضطلاع بمهمة الاتصال بين المرفق والفريق.
    Elle a aussi invité le FEM à financer les activités de renforcement des capacités des pays parties touchés qui appliquent la Convention et à faciliter la coordination entre le FEM et les centres de liaison nationaux de la Convention afin que le FEM puisse mieux répondre aux besoins du processus découlant de la Convention. UN كما دعا المرفق إلى إتاحة موارد مالية لأنشطة بناء القدرات في البلدان الأطراف المتضررة التي تنفذ الاتفاقية، وتيسير التنسيق بين المرفق وجهات الوصل التابعة للاتفاقية على الصعيد القطري بغية تمكين المرفق من الاستجابة بشكل أفضل لاحتياجات عملية الاتفاقية.
    Le Directeur exécutif se félicite de la décision prise par l'Assemblée du FEM et de l'amendement à l'Instrument qui en découle, d'autant qu'il est conforme aux orientations fournies par les conventions au fil des ans et qu'il resserre encore les liens entre le FEM et les conventions qu'il dessert. UN 9 - يرحب المدير التنفيذي بقرار جمعية مرفق البيئة العالمية والتعديل المنبثق عنه للصك، لا سيما أنه يتوافق مع المبادئ التوجيهية الواردة في الاتفاقيات على مر السنين، وأنه يعزز أكثر العلاقات بين المرفق والاتفاقيات التي يخدمها.
    Deux ans plus tard, en 2005, à la septième session de la Conférence des Parties, celleci a adopté le mémorandum d'accord entre le FEM et ellemême, qui constitue le fondement des relations entre ces deux organismes dans tous les domaines, y compris celui de l'établissement de rapports. UN وبعد عامين من ذلك، أي في عام 2005، اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته السابعة مذكرة تفاهم بين المرفق ومؤتمر الأطراف() تمثل أساس العلاقات بين الهيئتين في جميع المجالات، بما فيها الإبلاغ.
    Défauts de concordance dans l'Annexe III de la Convention de Rotterdam et entre l'Annexe III et les documents d'orientation des décisions UN أوجه التضارب داخل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وأوجه التضارب بين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرارات
    En dernière analyse, le choix entre l'Annexe A et l'Annexe B est une décision d'ordre politique. UN القرار بين المرفق ألف أو باء هو في نهاية المطاف موضوع سياسي في هذه الحالة.
    Cette recommandation illustre peut-être la difficulté de plusieurs pays à comprendre les différences entre l'Annexe financière type et la fiche de suivi des projets et programmes et la raison d'être des deux modèles. UN وربما تعكس هذه التوصية الصعوبة التي تواجهها عدة بلدان في فهم أوجه الاختلاف بين المرفق المالي والموحد وورقة المشروع والبرنامج وفهم المنطق الذي يحكم هذين النموذجين.
    On a également fait observer à cet égard que l’on ne savait pas exactement quel type de rapport existerait entre l’annexe II de la résolution 51/242 et tout document que le Comité pourrait élaborer sur la base de la proposition dont il était saisi. UN وأشير أيضا في هذا السياق إلى أن من غير الواضح ماهية العلاقة التي ستنشأ بين المرفق الثاني من القرار ٥١/٢٤٢ وأية وثيقة قد تضعها اللجنة على أساس الاقتراح.
    Tableau : Transposition des catégories de sources entre l'Annexe C à la Convention de Stockholm, la classification SNAP 97 et la nomenclature NFR. UN الجدول: الصلة فيما يتعلق بتصنيف المصادر بين المرفق جيم من اتفاقية استكهولم، والتصنيف المختار لمصادر التلوث الجوي لعام 1997 (SNAP 97)، والتصنيف الموحد للإبلاغ
    Le document préparé par le secrétariat fournirait des informations sur les relations envisageables entre le Fonds pour l'environnement mondial et l'Approche stratégique et analyserait la question de savoir si les ressources du Fonds pour l'environnement mondial étaient utilisées de façon optimale ou s'il était nécessaire de procéder à un remaniement du Fonds. UN وسوف تتضمن الوثيقة التي تعدها الأمانة معلومات عن التفاعل المحتمل بين المرفق والنهج الاستراتيجي ومعلومات عما إذا كان قد تحقق الاستخدام الأمثل للمرفق أو ما إذا كان من الضروري تعديله.
    Le document préparé par le secrétariat fournirait des informations sur les relations envisageables entre le Fonds pour l'environnement mondial et l'Approche stratégique et analyserait la question de savoir si les ressources du Fonds pour l'environnement mondial étaient utilisées de façon optimale ou s'il était nécessaire de procéder à un remaniement du Fonds. UN وسوف تتضمن الوثيقة التي تعدها الأمانة معلومات عن التفاعل المحتمل بين المرفق والنهج الاستراتيجي ومعلومات عما إذا كان قد تحقق الاستخدام الأمثل للمرفق أو ما إذا كان من الضروري تعديله.
    Cette initiative, espère-t-on, sera l'occasion de nouvelles collaborations entre le Fonds et l'ONUDI, qui dispose d'une expérience approfondie en matière d'aide aux PME et de promotion des énergies propres. UN ويُؤمل أن تتيح هذه المبادرة فرصة لتعاون جديد بين المرفق واليونيدو، نظرا لما للمنظمة من تجربة واسعة في مجالي مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة والترويج للطاقات النظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد