ويكيبيديا

    "بين المفوض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le Haut
        
    • entre le Commissaire
        
    • du Haut
        
    Le Comité a donc décidé de demander qu’une réunion soit organisée entre le Haut Commissaire aux droits de l'homme et les membres de son bureau et d’autres membres intéressés. UN ولذلك قررت اللجنة أن تطلب عقد اجتماع بين المفوض السامي وأعضاء مكتبها وغيرهم من اﻷعضاء المهتمين بهذا اﻷمر.
    Le zèle des agents laisse à penser qu'il existe une concurrence entre le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial. UN وإن الاندفاع المغالى فيه للموظفين يدعو إلى الاعتقاد بأن هناك منافسة بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمقرر الخاص.
    6.11 L'objet et la portée de chaque fonds de dépôt sont définis par un accord entre le Haut Commissaire et le donateur. UN 6-11 يُحدَّد غرض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة.
    La formation portant sur les droits de l’homme est un élément prioritaire des débats qui ont lieu entre le Haut Commissariat et plusieurs de ses partenaires clefs dans le système des Nations Unies, comme le PNUD. UN ويشكل التدريب في مجال حقوق اﻹنسان عنصرا ذا أولوية في المناقشات الدائرة بين المفوض السامي وعدد كبير من الشركاء الرئيسيين في منظومة اﻷمم المتحدة، من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    130. Le Secrétariat du Conseil gouvernemental pour les droits de l'homme est chargé d'assurer la communication et la coopération entre le Commissaire aux droits de l'homme et les services et conseils gouvernementaux, les organismes publics et d'autres institutions, notamment le Bureau du Médiateur. UN 130- تكفل أمانة حقوق الإنسان التابعة لحكومة الجمهورية التشيكية الاتصال والتعاون بين المفوض الحكومي لحقوق الإنسان والإدارة والمجالس الحكومية، والمنظمات العاملة في القطاع العام، ومؤسسات أخرى، ولا سيما مكتب أمين المظالم.
    Des contacts réguliers existent également entre le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Haut Commissaire aux minorités nationales ainsi qu'avec les missions de l'OSCE. UN وتجري أيضا اتصالات منتظمة بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمفوض السامي لﻷقليات القومية، فضلا عن بعثات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    6.18 L'objet et la portée de chaque fonds fiduciaire sont définis par un accord entre le Haut Commissaire et le donateur. UN ٦-٨١ تحدد أغراض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة.
    Le représentant a suivi avec attention le dialogue qui s'est instauré entre le Haut Commissaire et les autorités de la Fédération de Russie concernant la protection des droits de l'homme en Tchétchénie, notamment pour les personnes déplacées à l'intérieur du territoire. UN وقد تابع الممثل عن قرب الحوار الجاري بين المفوض السامي وسلطات الاتحاد الروسي بشأن حماية حقوق اﻹنسان في شيشينيا، لا سيما فيما يتعلق بالمشردين داخليا.
    Enfin, le Comité a jugé nécessaire de continuer à favoriser la concertation entre le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, vu le rôle conjoint qui leur incombe dans la protection des droits des réfugiés. UN وأخيراً، أفادت الكويكرز بأن العلاقة بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي للاجئين يجب أن يستمر تعزيزها فلهما دور مشترك في حماية حقوق اﻹنسان للاجئين.
    Au nombre de ces mesures, figure la demande adressée au Centre pour les droits de l'homme de donner suite à l'Accord relatif à la fourniture de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme conclu entre le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Gouvernement guatémaltèque. UN ومن بين هذه التدابير، يُطلب أيضاً إلى مركز حقوق اﻹنسان تنفيذ الاتفاق المتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية في مجال حقوق اﻹنسان والذي عُقد بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وحكومة غواتيمالا.
    B. Contacts entre le Haut Commissaire et l'Alliance des forces UN باء - الاتصالات بين المفوض السامي وتحالف القوى
    Le Secrétaire général a également annoncé que la représentation du Haut Commissariat à New York sera reclassée et renforcée, de manière à permettre des contacts réguliers entre le Haut Commissaire et les comités exécutifs. UN وأعلن اﻷمين العام أيضا أنه سيجري رفع مستوى تمثيل مكتب المفوض السامي في نيويورك وتعزيزه وذلك لتيسير الاتصالات المنتظمة بين المفوض السامي واللجان التنفيذية.
    De nombreuses demandes ont été formulées pour plus d'informations sur la manière dont l'accord entre le Haut Commissaire et le Coordonnateur des secours d'urgence est appliqué sur le terrain, notamment les réalisations et les défis ainsi que les leçons apprises. UN وقدمت طلبات عديدة إلى المفوضية لكي تقدم المزيد من المعلومات بشأن كيفية تنفيذ الاتفاق المبرم بين المفوض السامي ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ في الميدان، والإنجازات والتحديات والدروس المستفادة.
    6.13 L'objet et la portée de chaque fonds de dépôt sont définis par un accord entre le Haut Commissaire et le donateur. UN 6-13 يُحدَّد غرض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة.
    Enfin, conscients de la profonde interaction entre les droits de l'homme, la paix et la sécurité, ils se sont prononcés, sans équivoque, pour une coopération plus étroite entre le Haut Commissariat et le Conseil de sécurité. UN وهذه الدول الأعضاء تؤيد بكل وضوح مسألة توثيق العلاقة بين المفوض السامي لحقوق الإنسان ومجلس الأمن، وذلك من منطلق التسليم بتلك الصلة البارزة بين حقوق الإنسان والسلام والأمن.
    6.11 L'objet et la portée de chaque fonds de dépôt sont définis par un accord entre le Haut Commissaire et le donateur. UN 6-11 يُحدَّد غرض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة.
    6.16 L'objet et la portée de chaque fonds de dépôt sont définis par un accord entre le Haut Commissaire et le donateur. UN 6-16 يُحدَّد غرض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة.
    Comme on l’a noté plus haut, la coopération dans ce domaine entre le Haut Commissariat aux minorités nationales, l’OSCE et le HCR a contribué à résoudre les problèmes juridiques et administratifs des Tatars de Crimée. UN وكما لوحظ من قبل، فإن التعاون في هذا المجال بين المفوض السامي المعني باﻷقليات القومية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، قد أسهم في حل المشاكل القانونية واﻹدارية التي يواجهها تتار القرم.
    24. En complément des éclaircissements apportés dans les réponses écrites au sujet de la relation entre le Commissaire à l'égalité entre les sexes et le Chancelier de justice, il serait utile de savoir comment s'exercent leurs compétences respectives lorsque la discrimination résulte de la loi ou qu'elle est le fait des organes de l'État. UN 24- وبالإضافة إلى الإيضاحات المقدمة في الردود الخطية بشأن العلاقة بين المفوض المعني بالمساواة بين الجنسين والمستشار العدلي، سيكون من المفيد معرفة الطريقة التي يمارس بها كل منهما اختصاصاته في حال كان التمييز ناجماً عن القانون أو كانت أجهزة الدولة مسؤولة عنه.
    129. Le Secrétariat pour les droits de l'homme du Gouvernement de la République tchèque est chargé d'assurer la communication et la coopération entre le Commissaire pour les droits de l'homme et les services et conseils gouvernementaux, les organismes publics et d'autres institutions, notamment le Bureau du Médiateur. UN 129- تكفل أمانة حقوق الإنسان التابعة لحكومة الجمهورية التشيكية الاتصال والتعاون بين المفوض الحكومي لحقوق الإنسان والإدارة والمجالس الحكومية، والمنظمات العاملة في القطاع العام، ومؤسسات أخرى، ولا سيما مكتب أمين المظالم.
    L'organisation de réunions annuelles, l'échange d'informations pertinentes et actualisées et la mise en place d'interlocuteurs chargés des questions des droits de l'homme dans chaque bureau permettront de resserrer la collaboration trilatérale du Haut Commissaire, de la CSCE et du Conseil de l'Europe dans ces domaines. UN وسيتم تعزيز أشكال التعاون الثلاثي بين المفوض السامي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا في المجالات المذكورة أعلاه عن طريق عقد اجتماعات سنوية منتظمة، وتبادل المعلومات بصورة فعالة وفي الوقت المناسب وإنشاء جهات تنسيق معنية بمسائل حقوق اﻹنسان في كل مكتب من المكاتب المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد