ويكيبيديا

    "بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le HCDH
        
    • entre le HautCommissariat
        
    • entre le Haut-Commissariat
        
    Dans ce contexte, le dialogue entre le HCDH et les organes conventionnels devra continuer de se dérouler dans un climat d'ouverture et de confiance. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة الحوار بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات في جو من الانفتاح والثقة.
    La question de l'exécution des décisions des organes conventionnels et des arrêts de la Cour a été débattue à la septième réunion annuelle sur la coopération entre le HCDH et le Conseil de l'Europe. UN وتطرقت نقاشات الاجتماع السنوي السابع المتعلق بالتعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا إلى موضوع تنفيذ قرارات هيئات المعاهدات والأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    La coopération au niveau des services entre le HCDH et le Conseil de l'Europe a beaucoup contribué à rationaliser l'information fournie. UN ويشكل التعاون المباشر فيما بين المكاتب الذي تمّ بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا عاملاً رئيسياً في تعميم المعلومات المقدمة.
    52. La coopération entre le HCDH et les organisations régionales des droits de l'homme à l'appui des nouveaux mécanismes a également été soulignée. UN 52- وتم كذلك إبراز على التعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان الإقليمية دعما للآليات الناشئة.
    5. Les présidents ont été informés de la coopération s'étant établie entre le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le PNUD conformément au mémorandum d'accord conclu entre les deux organes en mars 1998. UN 5- وأحيط الرؤساء علما بالتعاون الجاري بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملا بمذكرة التفاهم التي أبرمت بين الهيئتين في آذار/مارس 1998.
    Ce guide est le résultat d'une coopération entre le Haut-Commissariat, l'Association pour la prévention de la torture et le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN وهذا الدليل حصيلة التعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ورابطة منع التعذيب ومنتدى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Cette formation a été assurée dans le cadre du partenariat entre le HCDH et le Centre de documentation, de recherche et d'information des peuples autochtones. UN وجرت هذه الدورات التدريبية في إطار الشراكة بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام.
    Fin 2007, elle a conclu un accord-cadre sur la coopération entre le HCDH et la Fédération de Russie pour 2007 et au-delà. UN وفي أواخر عام 2007، أبرمت اتفاقاً إطارياً بشأن التعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان والاتحاد الروسي لعام 2007 وما بعده.
    L'accord entre le HCDH et les autorités guinéennes relatif à l'établissement d'un bureau du HCDH a été signé par le Gouvernement et la Haut-Commissaire à Genève le 4 mai 2010. UN ووقعت حكومة غينيا والمفوضة السامية في جنيف في 4 أيار/مايو 2010 اتفاقاً بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان والحكومة الغينية بشأن إنشاء مكتب المفوضية.
    L'exécution de ce projet suppose une collaboration entre le HCDH, la MINUSIL, plusieurs ONG locales, y compris le Groupe de travail Vérité et réconciliation et le Centre for Media Education and Technology. UN وينطوي تنفيذ المشروع على التعاون المشترك في العمل بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعدة منظمات محلية غير حكومية، بما في ذلك الفريق العامل التابع للجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة ومركز التعليم والتكنولوجيا عبر وسائط الإعلام.
    À la lumière de ce qui précède, l'expert indépendant fait les recommandations suivantes, dont la mise au point et la mise en œuvre devraient être effectuées en concertation préalable entre le HCDH, le PNUD et l'OEA, puis avec le Gouvernement. UN 71- وفي ضوء ما تقدم، يقدم الخبير المستقل التوصيات التالية التي ينبغي استكمالها وتنفيذها بالتشاور المسبق بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية، ثم بالتشاور مع الحكومة.
    45. La HautCommissaire aux droits de l'homme attache une importance primordiale au resserrement des relations et à une collaboration effective entre le HCDH et les organes régionaux, comme le montre l'accent mis récemment sur les stratégies régionales du HCDH pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 45- وتولي المفوضة السامية لحقوق الإنسان أولوية عالية لتعزيز العلاقات والتعاون الفعال بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان والهيئات الإقليمية وهذا ما يتجلى في الاهتمام الذي وجه مؤخراً إلى الاستراتيجيات الإقليمية التي وضعتها المفوضية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Il conviendrait d'assurer entre le HCDH et les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations internationales, régionales et sousrégionales une circulation systématique de l'information sur la situation en matière de racisme et de discrimination raciale. UN 24- وينبغي ضمان التدفق المنتظم للمعلومات بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن حالة العنصرية والتمييز العنصري.
    19. Le Groupe a pris note de l'accord passé entre le HCDH et l'Université de Bilbao (Espagne) aux termes duquel quatre boursiers autochtones hispanophones précédemment sélectionnés par le Groupe pourront participer au Programme de bourses du HCDH à Genève pendant deux mois. UN 19- وقد أحاط الفريق علماً بالاتفاق المعقود بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وجامعة بلباو (إسبانيا) والذي سيتمكن بموجبه أربعة زملاء من السكان الأصليين الناطقين بالإسبانية والذين سبق للفريق أن اختارهم من الحضور إلى جنيف للمشاركة لمدة شهرين في برنامج زمالات المفوضية الخاص بالسكان الأصليين.
    52. À la 34e séance, le 1er octobre 2010, le Président du Conseil a fait une déclaration concernant le dialogue entre le HCDH et le Conseil (pour le texte de la déclaration, voir première partie, chap. III, PRST/15/2). UN 52- أثناء الجلسة الرابعة والثلاثين المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أدلى رئيس المجلس ببيان بشأن الحوار بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمجلس (للاطلاع على نص بيان الرئيس، انظر الفصل ثالثاً من الجزء الأول، الوثيقة PRST/15/2).
    27. Dans ce contexte, le Représentant spécial tient également à souligner que le Rwanda ne peut que bénéficier de la mise en œuvre de l'accord global conclu en 1998 entre le HautCommissariat aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 27- ويؤكد أيضا في هذا السياق بأنه يمكن لرواندا بالفعل أن تستفيد من تنفيذ المذكرة الشاملة لعام 1998 الموقعة بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Djibouti a noté avec satisfaction les échanges fructueux entre le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et la République islamique d'Iran. UN ٧٨- ورحبت جيبوتي بالحوار المثمر بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وجمهورية إيران الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد