Un dialogue devra s'engager autour de ces questions entre le Rapporteur spécial et les gouvernements. | UN | ويتعين البدء في حوار حول هذه المسائل بين المقرر الخاص والحكومات. |
La façon d'améliorer la communication avec les procédures spéciales a été examinée, et une interaction accrue entre le Rapporteur spécial et les titulaires de mandat a été recommandée. | UN | ونوقشت سُبُل تعزيز التواصل مع الإجراءات الخاصة، وأوصي بالمزيد من التفاعل بين المقرر الخاص وأصحاب الولايات. |
Elle se félicite de la création de la Commission des droits de l'homme indépendante et souhaiterait obtenir des renseignements sur la teneur de la relation entre le Rapporteur spécial et cet organe. | UN | وقالت إن إنشاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة أمر حميد للغاية، واستفسرت عن الصلة بين المقرر الخاص وهذه الهيئة. |
Dialogue entre le Rapporteur spécial et le Comité contre le terrorisme | UN | الحوار بين المقرر الخاص ولجنة مكافحة الإرهاب |
Document de travail sur les possibilités de coopération entre le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations | UN | ورقة عمل بشأن إمكانية التعاون بين المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات |
Une collaboration s'établit donc entre le Rapporteur spécial et les fédérations sportives concernées. | UN | ومن ثم فإن التعاون قائم بين المقرر الخاص والاتحادات الرياضية المعنية. |
Un programme d'activités pourrait être établi en consultation entre le Rapporteur spécial et le membre du personnel chargé de l'assister dans son mandat. | UN | ويمكن وضع خطة لﻷنشطة بالتشاور بين المقرر الخاص وعضو المكتب المكلف بأداء المهمة. |
Certains de ces entretiens ont eu lieu en présence de fonctionnaires pénitentiaires, mais ces derniers ne pouvaient entendre la conversation entre le Rapporteur spécial et les détenus en question. | UN | ومع أن بعض هذه المقابلات في حضور مسؤولي السجن، فلم تكن المحادثات بين المقرر الخاص والسجناء على مسمع من المسؤولين. |
Reflétant l'analyse du Comité et demandant une réunion entre le Rapporteur spécial et le représentant de l'État partie. | UN | تعكس تحليل اللجنة وتطلب عقد اجتماع بين المقرر الخاص وممثل عن الدولة الطرف |
De nouvelles démarches devraient être entreprises pour organiser une réunion entre le Rapporteur spécial et un représentant de la mission permanente à la quatre-vingt-dix-septième session. | UN | وينبغي بذل محاولة جديدة لترتيب عقد اجتماع بين المقرر الخاص وممثل البعثة الدائمة أثناء الدورة السابعة والتسعين. |
Il examine aussi l'importance de la coopération entre le Rapporteur spécial et les mécanismes régionaux de lutte contre la torture. | UN | ويناقش كذلك أهمية التعاون فيما بين المقرر الخاص والآليات الإقليمية المنشأة من أجل مناهضة التعذيب. |
Pour une action efficace, il est nécessaire d'assurer une étroite coordination entre le Rapporteur spécial et l'ensemble des mécanismes pertinents de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقال إن من الضرورة بمكان، من أجل ضمان فعالية العمل، إيجاد تعاون وثيق بين المقرر الخاص وجميع آليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Se félicitant du dialogue établi entre le Rapporteur spécial et le Comité des droits de l'enfant dans le cadre du débat général sur l'exploitation économique des enfants, au cours duquel des questions d'intérêt commun ont fait l'objet d'un examen fructueux, | UN | وإذ ترحب بالحوار الجاري بين المقرر الخاص ولجنة حقوق الطفل، ولاسيما في اطار المناقشة العامة بشأن الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، حيث تمت مناقشة مجالات الاهتمام المشترك مناقشة مفيدة، |
Une entrevue entre le Rapporteur spécial pour le suivi des constatations et un représentant de l'Autriche a eu lieu le 25 juillet 2000. | UN | وعقد اجتماع بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وممثل عن النمسا في 25 تموز/يوليه 2000. |
Des échanges d'informations et d'expertises entre le Rapporteur spécial et ces comités seraient des plus utiles et contribueraient à renforcer l'efficacité du mandat sur la liberté de religion et de conviction. | UN | ويكون تبادل المعلومات والخبرات بين المقرر الخاص وتلك اللجان مفيداً للغاية ومن شأنه أن يسهم في تعزيز فعالية الولاية فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد. |
Le Conseil se félicite des échanges réciproques entre le Rapporteur spécial de la Commission du développement social pour les handicapés, la Commission des droits de l’homme et le Comité des droits de l’enfant. | UN | ويرحب المجلس بالتعاون بين المقرر الخاص المعني بالمعوقين التابع للجنة التنمية الاجتماعية مع لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة حقوق الطفل. |
Il en résulte une nécessaire et étroite coopération entre le Rapporteur spécial et le Tribunal qui, du reste, appartiennent à la même organisation, les Nations Unies. | UN | وهذا سيؤدي الى إقامة تعاون ضروري ووثيق بين المقرر الخاص والمحكمة، اللذين ينتميان، من جهة أخرى، الى نفس المنظمة، ألا وهي اﻷمم المتحدة. |
Il en résulte une nécessaire et étroite coopération entre le Rapporteur spécial et le Tribunal qui, du reste, appartiennent à la même organisation, les Nations Unies. | UN | وهذا سيؤدي الى إقامة تعاون ضروري ووثيق بين المقرر الخاص والمحكمة، اللذين ينتميان، من جهة أخرى، الى نفس المنظمة، ألا وهي اﻷمم المتحدة. |
B. Entretiens du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations avec des représentants d'États parties 231 150 | UN | باء - الاجتماعات المعقودة بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وممثلي الدول الأطراف 231 191 |
Des pourparlers sont en cours à ce sujet entre la Rapporteuse spéciale et ces pays. | UN | وعليه، فثمة مناقشات جارية بين المقرر الخاص وهذه البلدان. |
6. Le Rapporteur spécial a échangé, pendant la période considérée, différentes lettres avec la Mission permanente d'Iraq à Genève. | UN | 6- وتم تبادل رسائل مختلفة بين المقرر الخاص والبعثة الدائمة للعراق في جنيف خلال الفترة محل الاستعراض. |
Il décrit en particulier la coordination du Rapporteur spécial avec les Nations Unies et les mécanismes régionaux des droits de l'homme et rend compte des initiatives entreprises dans quatre domaines d'activité liés entre eux : promotion des bonnes pratiques, études de pays, rapports de pays et violations présumées des droits de l'homme. | UN | ويبين التقرير بوجه خاص الجهود المبذولة للتنسيق بين المقرر الخاص وآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والإقليمية، ويحدد المبادرات التي اتُّخِذت في إطار أربعة مجالات مترابطة من الأنشطة هي: تشجيع الممارسات الجيدة، والدراسات المواضيعية، والتقارير القطرية، ومزاعم وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |