ويكيبيديا

    "بين المكاتب الميدانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les bureaux extérieurs
        
    • entre les bureaux locaux
        
    • des bureaux extérieurs
        
    • entre ces bureaux
        
    • entre bureaux extérieurs
        
    • entre les bureaux hors Siège
        
    Il permet les échanges et la communication entre les bureaux extérieurs et le siège et encourage le partage des données d'expérience et des connaissances parmi le personnel. UN ويضمن نظام رصد الأداء هذا المبادلات والتواصل بين المكاتب الميدانية والمقر ويشجع تبادل الخبرات والتعلم بين الموظفين.
    Il permet les échanges et la communication entre les bureaux extérieurs et le siège et encourage le partage des données d'expérience et des connaissances parmi le personnel. UN ويضمن نظام رصد الأداء هذا المبادلات والتواصل بين المكاتب الميدانية والمقر ويشجع تبادل الخبرات والتعلم بين الموظفين.
    Plusieurs opérations et projets ont déjà été initiés en commun entre les bureaux extérieurs et les institutions de formation. UN 42 - وقد بدأ بالفعل عدد من المشاريع والمشاريع المشتركة بين المكاتب الميدانية ومؤسسات التدريب.
    Il note toutefois qu'il y a aussi un manque de coordination entre les bureaux locaux dans d'autres pays comme le Soudan. UN إلا أنه يلاحظ أن تنسيق الاحتياجات بين المكاتب الميدانية ما فتئ يمثل تحديا في بلدان أخرى أيضا مثل السودان.
    Ce texte a été largement diffusé auprès des bureaux extérieurs. UN وجرى نشره على نطاق واسع بين المكاتب الميدانية.
    Par ailleurs, le Secrétariat doit préciser les relations organiques entre les bureaux extérieurs et les nouveaux comptoirs et expliquer les responsabilités assignées aux uns et aux autres. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للأمانة أن توضح العلاقات المؤسسية بين المكاتب الميدانية والمكاتب الجديدة وأن تشرح المسؤوليات التي ستُناط بكل منها.
    À cet égard, un examen des activités de coopération technique de l'Organisation a été entrepris en 2008 en vue d'élaborer un cadre approprié pour la répartition de ses activités et des tâches connexes entre les bureaux extérieurs et le Siège. UN وفي هذا الصدد، أُجريت أثناء عام 2008 مراجعة لأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها المنظمة بغية وضع إطار مناسب لتوزيع هذه الأنشطة والمهام المتصلة بها بين المكاتب الميدانية والمقر.
    101. Ces mesures exigent une coordination, non seulement entre les sièges respectifs, mais entre les bureaux extérieurs du système des Nations Unies. UN ١٠١ - ولا يتطلب هذا فقط التنسيق بين المقار ذات الصلة ولكن يقتضي أيضا التنسيق بين المكاتب الميدانية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    17. Il a été convenu d'évaluer l'expérience de l'intégration après une période d'essai d'un an, pendant laquelle on pourra, grâce à des échanges de vues entre les bureaux extérieurs et le Siège, mieux préciser les conditions de cette intégration. UN تقييم عملية الادماج ١٧ - اتفق على تقييم تجربة الادماج بعد انقضاء فترة تجريبية مدتها سنة يجري خلالها تنقيح شروط الادماج من خلال تبادل المعلومات بين المكاتب الميدانية والمقر.
    Les communications seront transférées sur des circuits loués par l'intermédiaire de services commerciaux jusqu'à leur destination finale. Dans chacune des commissions régionales, des services de télécommunications entre les bureaux extérieurs sous-régionaux et le siège régional ou les bureaux principaux seront également offerts. UN وسوف يتم توجيه مسار عمليات اﻹرسال على دوائر مستأجرة أو خدمات الناقلين التجاريين إلى الوجهات النهائية وسوف تتاح أيضا خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في كل من اللجان اﻹقليمية بين المكاتب الميدانية دون اﻹقليمية وبين المقار اﻹقليمية أو مكاتب المقر اﻷصلي.
    e) Les relations entre les bureaux extérieurs et le secteur privé et les institutions de financement devraient être mieux précisées et dotées d'un cadre plus formel. UN )ﻫ( ينبغي زيادة توضيح العلاقات بين المكاتب الميدانية والقطاع الخاص ومنظمات التمويل وصبغها بصبغة رسمية.
    12. La décentralisation des activités passe par une meilleure coordination entre les bureaux extérieurs, les bureaux du SPI et le Siège ainsi que par l’instauration de contacts directs entre les bureaux extérieurs et le personnel technique au Siège. UN ٢١ - يستتبع تحقيق اللامركزية في اﻷنشطة تحسين التنسيق بين المكاتب الميدانية ومكاتب دوائر ترويج الاستثمار والمقر فضلا عن قنوات الاتصال المباشرة بين المكاتب الميدانية والموظفين التقنيين في المقر .
    78. Cette activité permanente a pour but d'établir et de maintenir des services de télécommunications entre le siège et le terrain ainsi qu'entre les bureaux extérieurs. UN ٨٧- الغرض من هذا النشاط الجاري هو توفير وصون مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المقر الرئيسي والميدان وكذلك بين المكاتب الميدانية.
    Cette initiative du Département intitulée le projet < < Des empreintes pour l'avenir > > avait pour objet une collaboration entre les bureaux extérieurs et les écoles locales visant à faire participer les étudiants à partir de 13 ans à l'étude de l'Holocauste et des dangers de la haine et des tendances doctrinaires. UN ووضعت هذه المبادرة للإدارة المعنونة مشروع بصمات الأمل لإقامة الصلة بين المكاتب الميدانية والمدارس المحلية من أجل إشراك الطلاب الذين يبلغون من العمر 13 عاماً وما فوقها في دراسة المحرقة ومخاطر الحقد والتعصب.
    En outre, une équipe de l'ONUDI s'est rendue dans plusieurs organismes des Nations Unies pour évaluer l'utilisation qu'ils faisaient du progiciel, y compris leurs logiciels et partenaires d'exécution, leurs processus et les interactions qui s'opéraient entre les bureaux extérieurs et le Siège. UN وعلاوة على ذلك، أجرى فريق تابع لليونيدو زيارات لعدة مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة وقيَّم عمليات تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية فيها، بما في ذلك ما استخدم من البرامجيات وشركاء التنفيذ، والعمليات المستحدثة، والتفاعل بين المكاتب الميدانية والمقر.
    Est venue s'ajouter à ce projet la volonté de développer la coopération entre les bureaux extérieurs de l'UNICEF et les associations nationales de partenaires sportifs, notamment le Comité international olympique (CIO), pour défendre le droit des filles à l'éducation et le droit des enfants à jouer. UN واستكمل هذا النشاط بحملة لتنمية الأنشطة المشتركة بين المكاتب الميدانية لليونيسيف والرابطات القطرية لشركاء الأنشطة الرياضية العالمية، بما في ذلك اللجنة الأوليمبية الدولية، من أجل مساندة تعليم البنات، وحق الأطفال في اللعب.
    Une approche visant à atténuer ces effets a résidé dans l'élaboration et la mise en œuvre de réponses appropriées au sein du programme et dans une collaboration accrue entre les bureaux locaux. UN ويتمثل أحد النُّهج المتبعة للتخفيف من الآثار المترتبة على هذا التحدي في تصميم وتنفيذ استجابات تعليمية مناسبة للأزمة وزيادة التعاون بين المكاتب الميدانية المتضررة.
    De même, il y a lieu de recruter deux assistants des communications (hyperfréquences) (Service mobile) pour déployer/récupérer et entretenir le matériel nécessaire pour les liaisons hyperfréquences entre les bureaux locaux et des sites de démobilisation. UN كذلك ثمة حاجة إلى مساعدَين للاتصالات في شؤون الموجات الدقيقة (من فئة الخدمة الميدانية) من أجل نشر معدات الوصل بالموجات الدقيقة بين المكاتب الميدانية ومواقع التسريح أو إنهاء استخدامها وصيانتها.
    Le spécialiste de la sécurité aérienne actuellement en poste est obligé de mettre en file d'attente le trafic à destination des bureaux extérieurs et des sites d'atterrissage. UN وفي الوقت الحالي، فإن ضابط سلامة الطيران ملزم بالتنقل جيئة وذهابا بين المكاتب الميدانية ومواقع الهبوط.
    Le FNUAP devait renforcer la capacité de ses bureaux extérieurs et rationaliser les rapports entre ces bureaux et le siège. UN ويتعين على الصندوق تعزيز قدرة مكاتبه الميدانية وتبسيط العلاقة بين المكاتب الميدانية والمقر.
    Il arrive aussi qu'il y ait des liens entre bureaux extérieurs et entre services du siège. UN وتجري الصلات أيضا بين المكاتب الميدانية ومكاتب المقر.
    6. Invite le Secrétaire général à envisager d'utiliser une modalité de cadre de programmation stratégique pour renforcer la coordination et la coopération entre les deux secrétariats ainsi qu'entre les bureaux hors Siège de l'Organisation et la Communauté ; UN 6 - تدعـو الأمين العام إلى النظر في استخدام صيغة إطار برمجة استراتيجية لتعزيز التنسيق والتعاون بين الأمانتين وكذلك بين المكاتب الميدانية للأمـم المتحدة والجماعة الكاريبية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد