L'orateur a évoqué la nécessité de mettre en évidence les différences entre les organisations non gouvernementales et les institutions nationales. | UN | وتكلم عن الحاجة إلى إبراز أوجه الاختلاف بين المنظمات غير الحكومية من جهة والمؤسسات الوطنية من جهة أخرى. |
Elles comptaient sur la coopération entre les organisations non gouvernementales et l'Autorité nationale palestinienne. | UN | وأعربت عن تطلعها وتشجيعها للتعاون بين المنظمات غير الحكومية والسلطة الوطنية الفلسطينية. |
Aucune tâche n'est plus noble, et il faut donc que la coopération en la matière se poursuive entre les organisations non gouvernementales et les gouvernements. | UN | وليست هناك من مهمة أنبل من هذه المهمة، ودعا الى مواصلة التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات. |
Il faut une coopération plus étroite entre organisations non gouvernementales, gouvernements et les divers secteurs d'activité économique. | UN | ويتعين حدوث تنسيق أوثق بين المنظمات غير الحكومية والحكومات وقطاعات الأعمال المختلفة. |
Une coordination et une coopération plus étroites avec les organisations non gouvernementales et les établissements universitaires à travers le monde faciliteraient la réalisation de cet objectif. | UN | وييسر من تحقيق هذا الهدف التعاون اﻷوثق والتنسيق اﻷدق بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية. |
Il faudrait prendre des mesures pour promouvoir la coopération et la coordination entre les organisations non gouvernementales et les mécanismes nationaux chargés de la promotion de la femme. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية واﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة. |
II. RELATIONS entre les organisations non GOUVERNEMENTALES ET LES | UN | العلاقـات القائمة بين المنظمات غير الحكومية وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة |
III. RELATIONS entre les organisations non GOUVERNEMENTALES ET LES | UN | العلاقات بين المنظمات غير الحكومية والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة |
La communication entre les organisations non gouvernementales et les services de détection et de répression doit être améliorée afin de faire mieux comprendre leurs rôles précis. | UN | ولا بد من تحسين التواصل بين المنظمات غير الحكومية وأجهزة إنفاذ القانون بغية التعمق في فهم الأدوار المحددة لكل منها. |
Établir un travail en réseau entre les organisations non gouvernementales afin qu'elles échangent leurs expériences et leurs experts aux niveaux local, national, régional et mondial. | UN | :: إقامة ربط شبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية لتبادل الخبرات والخبراء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية؛ |
Elle a rappelé que la coopération entre les organisations non gouvernementales, la société civile et le PNUE avait été préconisée par le Directeur exécutif dans le discours qu'il avait prononcé devant le Forum. | UN | وقالت إن المدير التنفيذي أكد في خطابه أمام الندوة التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني واليونيب. |
vi) La répartition des attributions entre les organisations non gouvernementales et l'État, y compris l'examen de la question du départ obligatoire à la retraite et des possibilités d'emploi appropriées; | UN | `6 ' توزيع المسؤوليات بين المنظمات غير الحكومية والدولة، بما في ذلك النظر في التقاعد الإلزامي وإيجاد فرص عمل ملائمة؛ |
Les liens entre les organisations non gouvernementales et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont été examinés plus haut aux paragraphes 25 et 26. | UN | وورد في الفقرتين 25 و 26 النظر في العلاقة بين المنظمات غير الحكومية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Désireux de développer encore les relations entre les organisations non gouvernementales et le Programme des Nations Unies pour l'environnement et ses organes directeurs, | UN | وإذ يرمي إلى زيادة تطوير العلاقة بين المنظمات غير الحكومية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيئاته الفرعية، |
Mais il faut aussi qu'existe une solidarité entre les organisations non gouvernementales, les médias, les employeurs et les syndicats de travailleurs. | UN | واستطرد قائلا إن التضامن لازم أيضا فيما بين المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام اﻹخبارية وأرباب العمل والنقابات العمالية. |
La FAAFI a suivi les réunions du Conseil traitant des relations entre les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif et les Nations Unies. | UN | وتابع الاتحاد اجتماعات المجلس التي تناولت العلاقات التشاورية بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة. |
Ils encourageront les contacts entre organisations non gouvernementales et entre citoyens des deux pays. | UN | وسيشجعان الاتصالات بين المنظمات غير الحكومية والمواطنين من كلا البلدين. |
Collaboration entre organisations non gouvernementales du Nord et du Sud | UN | الشراكات بين المنظمات غير الحكومية الشمالية والجنوبية |
La coopération avec les organisations non gouvernementales et les groupes communautaires est, à cet égard, primordiale. | UN | إن التعاون بين المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي له أهمية حيوية في هذا المضمار. |
Au Mexique, le bureau du HautCommissariat a organisé un dialogue entre des organisations non gouvernementales, des universitaires et le Rapporteur spécial sur le droit à la santé. | UN | وفي المكسيك، نظمت المفوضية حواراً بين المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة. |
Le Gouvernement a mis au point une démarche multisectorielle non seulement au sein de ses propres ministères mais également auprès des organisations non gouvernementales. | UN | وقالت إن الحكومة تستحدث نهجا متعدد القطاعات ليس داخل الإدارات التابعة لها فقط ولكن بين المنظمات غير الحكومية أيضا. |
Ces disparités sont une autre illustration de la diversité de situations et de perspectives qu'on peut observer parmi les organisations non gouvernementales du secteur à l'étude. | UN | وهذا التفاوت هو شاهد آخر على تنوع الحالات والمناظير التي يمكن ملاحظتها بين المنظمات غير الحكومية في ميدان السكان. |
L'OMS a soutenu de plus en plus activement le renforcement institutionnel et la constitution dans les pays de réseaux d'organisations non gouvernementales. | UN | وتزايد نشاط المنظمة في عملية التعزيز المؤسسي وإقامة الشبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري. |
Parmi les idées proposées pour diversifier la base de ressources de la CTPD, on peut citer divers mécanismes novateurs de financement, tels que les financements triangulaires et les liens avec des organisations non gouvernementales et le secteur privé. | UN | ومن الاقتراحات المقدمة لتنويع قاعدة موارد التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مجموعة آليات تمويل مبتكرة مثل التمويل الثلاثي، والروابط بين المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص. |