ويكيبيديا

    "بين الميزانية العادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le budget ordinaire
        
    • entre budget ordinaire
        
    • du budget ordinaire
        
    En répartissant les dépenses, il faut impérativement continuer à marquer nettement la distinction entre le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix. UN ويتحتم الاستمرار، لدى تقسيم النفقات، في التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    Il était essentiel de maintenir cette distinction entre le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix concernant la répartition des dépenses. UN ومن اللازم اﻹبقاء على التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام في توزيع النفقات.
    Il estime que la raison fournie pour justifier la répartition du financement des ressources demandées entre le budget ordinaire et le fonds d'affectation spéciale n'est pas claire. UN وترى اللجنة أن مبررات توزيع الاحتياجات التقديرية من التمويل بين الميزانية العادية والصندوق الاستئماني تفتقر إلى الوضوح.
    La Cinquième Commission devrait donc corriger le déséquilibre persistant entre budget ordinaire et ressources extrabudgétaires afin d'assurer la régularité de l'affectation des ressources. UN ولذلك ينبغي للجنة الخامسة أن تعالج الاختلال المستمر بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية بغية ضمان تدفق للأموال يمكن التنبؤ به.
    Conformément aux procédures établies, la charge doit en être répartie entre le budget ordinaire de l'ONU et les budgets des fonds et programmes des Nations Unies. UN 5 - ووفقا للإجراءات المتبعة، سيوزع هذا المبلغ الإجمالي فيما بين الميزانية العادية للأمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    Conformément aux procédures en vigueur, le financement des crédits demandés serait réparti entre le budget ordinaire de l'ONU et les budgets des fonds et programmes des Nations Unies. UN 8 - ووفقا للإجراءات المتبعة، سوف يُوزع هذا المبلغ الإجمالي فيما بين الميزانية العادية للأمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    Toutefois, il recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de réviser la méthode de répartition des coûts entre le budget ordinaire et les budgets de maintien de la paix. UN ولكنها توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يعيد النظر في نهج تقسيم التكاليف بين الميزانية العادية وحفظ السلام.
    12. Il importe d'examiner à cet égard la relation entre le budget ordinaire, le budget opérationnel et les activités de coopération technique. UN 12- ومن المهم، في هذا الصدد، النظر في العلاقة بين الميزانية العادية والميزانية العملياتية وتنفيذ التعاون التقني.
    Conformément à la pratique établie, le montant global révisé serait réparti entre le budget ordinaire de l'ONU et les fonds et programmes des Nations Unies. UN 6 - ووفقاً للإجراءات المتبعة، سيوزع هذا المبلغ الإجمالي المنقح بين الميزانية العادية للأمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    Conformément à la pratique établie, ce montant global serait réparti entre le budget ordinaire et les fonds et programmes de l'ONU. UN 22 - ووفقا للإجراءات المعمول بها، سيتم تقاسم المبلغ الإجمالي بين الميزانية العادية والصناديق والبرامج.
    L'Assemblée générale devrait établir un équilibre raisonnable entre le budget ordinaire du HCDH et les contributions volontaires pouvant être acceptées à l'appui d'activités se rapportant aux droits de l'homme. UN ينبغي أن تسعى الجمعية العامة لإقرار توازن معقول بين الميزانية العادية للمفوضية السامية وبين التبرعات الممكن قبولها دعماً للأنشطة ذات العلاقة بحقوق الإنسان.
    L'Assemblée générale devrait établir un équilibre raisonnable entre le budget ordinaire du HCDH et les contributions volontaires pouvant être acceptées à l'appui d'activités se rapportant aux droits de l'homme. UN ينبغي أن تسعى الجمعية العامة لإقرار توازن معقول بين الميزانية العادية للمفوضية وبين التبرعات الممكن قبولها دعما للأنشطة ذات العلاقة بحقوق الإنسان.
    L'Assemblée générale devrait établir un équilibre raisonnable entre le budget ordinaire du HCDH et les contributions volontaires pouvant être acceptées à l'appui d'activités se rapportant aux droits de l'homme. UN ينبغي أن تسعى الجمعية العامة لإقرار توازن معقول بين الميزانية العادية للمفوضية السامية وبين التبرعات الممكن قبولها دعماً للأنشطة ذات العلاقة بحقوق الإنسان.
    Il ressort du tableau ci-après que la répartition entre le budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires est approximativement la même pour les deux exercices. UN وحسبما توضحه المقارنة الواردة أدناه، فإن التوزيع بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية هو نفسه تقريبا بالنسبة لفترتي الميزانية. موارد الميزانية العادية
    Conformément aux procédures en vigueur, le financement des crédits demandés serait réparti entre le budget ordinaire de l'ONU et le budget des fonds et programmes des Nations Unies. UN 7 - ووفقا للإجراءات المتبعة، سيوزع هذا المبلغ الإجمالي بين الميزانية العادية للأمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    Conformément aux procédures établies, le financement des crédits demandés serait réparti entre le budget ordinaire de l'ONU et les budgets des fonds et programmes des Nations Unies. UN 6 - ووفقا للإجراءات المتبعة، سوف يوزع هذا المبلغ الإجمالي فيما بين الميزانية العادية للأمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    52. À cet égard, il est important d'examiner la relation entre le budget ordinaire, le budget opérationnel et les activités/dépenses de coopération technique. UN 52- ومن المهم في هذا السياق النظر في العلاقة بين الميزانية العادية والميزانية العملياتية وتنفيذ التعاون التقني ونفقاته.
    Le tableau ci-après présente la répartition des postes entre budget ordinaire et budget de maintien de la paix. UN ويرد في الجدول 2 أدناه توزيع الوظائف بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    La question de la rationalisation du partage des coûts entre budget ordinaire et compte d'appui sera examinée dans le cadre des rapports sur l'application des recommandations du Groupe des opérations de la paix des Nations Unies qui seront présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. UN وبهذا الصدد سيتم تناول تبرير تقاسم النفقات بين الميزانية العادية وحساب الدعم في سياق تقارير مقبلة تتعلق بتنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، والتي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Des préoccupations ont été exprimées au sujet de l’équilibre entre budget ordinaire et fonds extrabudgétaires et de l’utilisation de fonds extrabudgétaires pour financer des activités de base qui devraient être imputées sur le budget ordinaire. UN ٨٩٣ - وأعرب عن القلق بشأن التوازن بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، وبشأن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل اﻷنشطة اﻷساسية، التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    Il a également été informé de la distinction faite dans l'affectation des ressources entre celles du budget ordinaire et celles du Fonds. UN كذلك أُبلغ المجلس بالتمييز الذي يُراعى في استخدام الموارد بين الميزانية العادية وصندوق التبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد