ويكيبيديا

    "بين النفقات الفعلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les dépenses effectives
        
    • entre les dépenses réelles
        
    • entre les dépenses afférentes
        
    • des dépenses effectives
        
    Les écarts entre les dépenses effectives et les prévisions révisées s'expliquent comme suit : UN وفيما يلي تفاصيل الفروق بين النفقات الفعلية والتوقعات المنقحة:
    9. En ce qui concerne le projet GCCC SOM86020, la différence entre les dépenses effectives et l'allocation allouée s'élève à 1 350 dollars. UN ٩ - وفيمـا يتعلـق بالمشـروع SOM86020 GCCC يبلغ الفرق بين النفقات الفعلية والاعتماد المخصص ٣٥٠ ١ دولارا.
    Dans le cas du projet financé par les contributions de contrepartie en espèces des gouvernements, mentionné dans le rapport de vérification des comptes de 1992, l'écart de 1 350 dollars entre les dépenses effectives et l'allocation persiste. UN وبالنسبة للمشروع الممول من المساهمات النقدية الحكومية المناظرة المذكور في تقرير مراجعي الحسابات لعام ١٩٩٢، لا يزال الفرق البالغ ٣٥٠ ١ دولارا قائما بين النفقات الفعلية والمبلغ المخصص.
    Le Comité a été informé à cet égard que le rapport entre les dépenses réelles au titre du compte d'appui et les dépenses réelles au titre de l'élément civil des opérations de maintien de la paix pendant la période 1990-1993, était en moyenne de 7,3 %. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أن متوسط النسبة بين النفقات الفعلية في حساب الدعم والنفقات الفعلية للعنصر المدني من عمليات حفظ السلم خلال الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ بلغت ٧,٣ في المائة.
    Ce montant représente la différence entre les dépenses afférentes au centre informatique auxiliaire, d'un montant de 19,5 millions de dollars, et le financement imputé sur les ressources du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, égal à 4,2 millions de dollars. UN ويمثل هذا المبلغ الفرق بين النفقات الفعلية لمركز البيانات الثانوي البالغة 19.5 مليون دولار والتمويل الموفَّر من حساب دعم عمليات حفظ السلام البالغ 4.2 مليون دولار.
    La section IV du rapport sur l'exécution du budget contient une analyse des écarts entre les dépenses effectives et les crédits ouverts. UN 5 - ويتضمن الفرع الرابع من تقرير الأداء تحليلا للفروق بين النفقات الفعلية ومخصصات الفترة 2004/2005.
    À la fin de l’exercice de 1998, le déficit courant de l’Office s’établissait à 1,9 million de dollars, montant représentant la différence entre les dépenses effectives (254 millions de dollars) et les recettes effectives (252,1 millions de dollars). UN ٦ - أنهت اﻷونروا السنة المالية ١٩٩٨ بعجز قدره ١,٩ مليون دولار في ميزانيتها العادية، وهو الفرق بين النفقات الفعلية التي بلغت ٢٥٤ مليون دولار واﻹيرادات الفعلية التي بلغت ٢٥٢,١ مليون دولار.
    b) Écarts, par classe, entre les dépenses effectives et les montants alloués; UN (ب) الفروق بين النفقات الفعلية والمخصصات المرصودة بحسب الفئة؛
    L'écart entre les dépenses effectives et le montant total des crédits ouverts pour l'exercice s'élève à 1 366 200 dollars, tandis que l'écart entre les dépenses effectives et le montant des ressources initialement approuvées (317 993 000 dollars) s'établit à 11 692 300 dollars. UN أما الفرق بين النفقات الفعلية البالغة 300 685 329 دولار والمبلغ الإجمالي البالغ 500 051 331 دولار المعتمد للفترة 2012/2013، فيبلغ 200 366 1 دولار؛ بينما الفرق بين النفقات الفعلية البالغة 300 685 329 دولار والموارد الأصلية المعتمدة للفترة 2012/2013 وقدرها 000 993 317 دولار، يبلغ 300 692 11 دولار.
    5. Prie le PNUD et le FNUAP, de concert avec l'UNICEF, d'utiliser les nouvelles classifications dans les états financiers et les rapports financiers annuels qu'ils présenteront à partir de 2013 afin de faciliter la comparaison entre les dépenses effectives et les budgets; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقوما مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة باستخدام التصنيفات الجديدة في بياناتهم المالية واستعراضاتهم المالية السنوية المقدمة اعتبارا من عام 2013 فصاعدا، حتى تتسنى المقارنة بين النفقات الفعلية والميزانيات؛
    5. Prie le PNUD et le FNUAP, de concert avec l'UNICEF, d'utiliser les nouvelles classifications dans les états financiers et les rapports financiers annuels qu'ils présenteront à partir de 2013 afin de faciliter la comparaison entre les dépenses effectives et les budgets; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقوما مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة باستخدام التصنيفات الجديدة في بياناتهم المالية واستعراضاتهم المالية السنوية المقدمة اعتبارا من عام 2013 فصاعدا، حتى تتسنى المقارنة بين النفقات الفعلية والميزانيات؛
    5. Prie l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP d'utiliser la nouvelle classification dans les états financiers et les rapports financiers annuels qu'ils présenteront à partir de 2013, pour permettre la comparaison entre les dépenses effectives et les budgets; UN 5 - يطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أن تبين التصنيفات الجديدة في بياناتها المالية وفي استعراضاتها المالية السنوية التي تقدم في عام 2013 وما بعده، من أجل إفساح المجال أمام إجراء مقارنة بين النفقات الفعلية والميزانيات؛
    5. Prie l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP d'utiliser la nouvelle classification dans les états financiers et les rapports financiers annuels qu'ils présenteront à partir de 2013, pour permettre la comparaison entre les dépenses effectives et les budgets; UN 5 - يطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أن تبين التصنيفات الجديدة في بياناتها المالية وفي استعراضاتها المالية السنوية التي تقدم في عام 2013 وما بعده، من أجل إفساح المجال أمام إجراء مقارنة بين النفقات الفعلية والميزانيات؛
    Les réalisations concrètes relatives aux cadres de budgétisation axée sur les résultats et l'analyse des écarts entre les dépenses effectives et les dépenses approuvées sont exposées dans le rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui pour l'exercice 2008/09 (A/64/611 et Add.1). UN أُدرجت في تقرير أداء ميزانية حساب الدعم للفترة 2008-2009 (A/64/611 و Add.1) الإنجازات الفعلية المتعلقة بأطر الميزنة المستندة إلى النتائج وتحليل التباين بين النفقات الفعلية وموارد الميزانية المعتمدة
    Pour permettre une comparaison entre les dépenses effectives et les dépenses prévues, conformément à la décision du Conseil d'administration 2009/22, le tableau 3.1 reprend le nouveau classement des activités du PNUD et des dépenses qui y sont associées. UN ولإتاحة إجراء مقارنة بين النفقات الفعلية والنفقات المدرجة في الميزانيات، بما يتفق مع قرار المجلس التنفيذي 2009/22، يُعرض الجدول 3-1 بحيث يبين التصنيف الأوسع نطاقا لأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتكاليف المرتبطة بها.
    29A.2 Le montant estimatif total des économies (746 800 dollars) tient essentiellement aux écarts entre les dépenses effectives et les coûts standard appliqués à l'exercice biennal. UN ٢٩ ألف - ٢ الوفورات الاجمالية المقدرة )٨٠٠ ٧٤٦ دولار( ناتجة من التباينات بين النفقات الفعلية والتكاليف القياسية المستخدمة فيما يتعلق بفترة السنتين.
    25. Une comparaison entre les dépenses effectives et les prévisions budgétaires ajustées, figurant dans le document PBC/AS.3/5-IDB.15/5, par grand programme et principal objet de dépense, respectivement, est présentée dans les tableaux 5 et 6. UN ٠ر٥٢ ٥ر٦٨ ٠ر٠٥ ٥٢ - وترد في الجدولين ٥ و ٦ مقارنة بين النفقات الفعلية وتقديرات الميزانية المصححة بصيغتها الواردة في الوثيقة PBC/AS.3/5-IDB.15/5 ، حسب البرامج الرئيسية وأوجه الانفاق الرئيسية ، على التوالي .
    Le Comité a examiné l'exécution du budget au regard du budget approuvé, en se concentrant plus particulièrement sur deux grandes interrogations : a) les raisons expliquant les écarts importants constatés entre les dépenses effectives et celles qui figurent dans le budget; et b) la question de savoir si les dépassements de budget avaient été préalablement approuvés. UN 40 - بحث المجلس تنفيذ الميزانية مقارنة بصيغتها المعتمدة مركزاً على ما يلي: (أ) الأسباب المؤدية إلى حدوث فروق كبيرة بين النفقات الفعلية والنفقات الواردة في الميزانية؛ و (ب) هل تم الحصول على موافقة للزيادة في الإنفاق إزاء الميزانية.
    Les rapports de comptes de gestion mensuels devraient contenir des explications sur la cause des variations entre les dépenses réelles, le budget et les prévisions, afin que le Comité de gestion puisse suivre l'exécution du budget, interroger les divers départements, bureaux et services au sujet de leurs résultats et mettre à jour les plans opérationnels et financiers stratégiques en fonction des événements intervenus durant l'année. UN وينبغي للحسابات الإدارية الشهرية أن تتضمن تعليقات مؤيدة بشأن كيفية حدوث التفاوتات بين النفقات الفعلية والميزانية والتوقعات، على نحو يتيح للجنة الإدارة رصد الأداء المالي، ومساءلة مختلف الإدارات والمكاتب ووحدات العمل عن الأداء، وتحديث الخطط المالية التشغيلية والاستراتيجية بما يعكس الأحداث الجارية خلال العام.
    Ce montant représente la différence entre les dépenses afférentes au centre informatique auxiliaire, d'un montant de 19,5 millions de dollars, et le financement imputé sur les ressources du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, égal à 4,2 millions de dollars. UN ويمثل هذا المبلغ الفرق بين النفقات الفعلية لمركز البيانات الثانوي البالغة 19.5 مليون دولار والتمويل المقدم من حساب دعم عمليات حفظ السلام والبالغ 4.2 ملايين دولار.
    Les écarts entre le montant des dépenses effectives et les prévisions de dépenses révisées sont expliqués ci-après : UN وفيما يلي تفاصيل الفروق بين النفقات الفعلية والتوقعات المنقحة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد