ويكيبيديا

    "بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre l'ONU et la
        
    • entre les Nations Unies et la
        
    i) Rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'ONU et la CSCE; UN ' ١ ' تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Une division du travail de facto entre l'ONU et la CSCE s'est effectuée dans d'autres zones de conflit également. UN وظهر في الواقــع تقسيم للعمل بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعــاون في أوروبا في أماكن الصراع اﻷخرى أيضا.
    C'est dans ce contexte que la coopération entre l'ONU et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe doit être envisagée. UN وفي إطار هذا السياق يجب النظر إلى التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Il doit donc exister une division du travail efficace entre l'ONU et la CSCE lorsqu'elles sont actives dans le même domaine. UN ولذلك يجب تحقيــق تقسيم فعال للعمل بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمـــن والتعاون في أوروبا عندما يعملان في نفس الميدان.
    i) Rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'ONU et la CSCE; UN ' ١ ' تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    La Russie encourage vivement une coopération active entre l'ONU et la CSCE dans des situations de conflit. UN وتشجع روسيا تشجيعا فعالا التعاون المثمر بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في حالات الصراع.
    Cette session est la troisième durant laquelle l'Assemblée générale examine la question de la coopération entre l'ONU et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN هذه هي الدورة الثالثة التي تتناول فيها الجمعية العامة مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    L'Autriche est convaincue que la coopération et la coordination entre l'ONU et la CSCE devraient, dans l'intérêt de la paix et de la sécurité, être encore accrues et développées. UN والنمسا تعتقد اعتقادا راسخا أن التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لصالح السلم واﻷمن ينبغي أن يحظيا بمزيد من التعزيز والتطوير.
    Nous avons l'intention, en premier lieu, d'appliquer toutes les mesures prévues par le cadre qui a été défini entre l'ONU et la CSCE. UN إننا ننوي أولا وقبل كل شيء، تنفيذ جميع التدابير التي يوفرها اﻹطار الذي وضع بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Une coopération plus étroite entre les deux organisations pourra aussi permettre de promouvoir l'échange régulier d'informations entre l'ONU et la CSCE, notamment dans les domaines de l'alerte rapide et de la prévention des conflits, ainsi que lors de toutes les étapes du règlement de ces conflits. UN وأي تعاون أوثق بين المنظمتين سيعزز أيضا التبادل المنتظم للمعلومات بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبخاصة في مجالات اﻹنذار المبكر ومنع الصراعات، وكذلك في مرحلة حلها.
    Une coopération et une coordination plus intenses entre l'ONU et la CSCE permettront également de réduire le double emploi des efforts et d'améliorer leur efficacité. UN إن تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعـــاون فـي أوروبا سيجعل من الممكن أيضا تقليل الازدواجية في الجهود وتحسين فعالية هذه الجهود.
    C'est précisément pour cette raison que l'Ukraine a constamment favorisé l'élargissement de la coopération dans le domaine de la sécurité entre l'ONU et la CSCE, qui, au titre du Chapitre VIII de la Charte, constitue un organisme régional. UN ولهذا السبب بالتحديد ما برحت أوكرانيا تؤيد توسيع التعاون في مجال اﻷمن بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون، الذي هو ترتيب اقليمي في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    Il élaborerait le texte d'un accord de fond entre l'ONU et la CSCE qui pourrait devenir un modèle dans divers domaines. UN ويمكن للفريق أن يضع نص اتفاق رئيسي بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يمكن أن يتخذ نموذجا في مختلف المناطق.
    Je voudrais saisir cette occasion pour saluer le Secrétaire général de la CSCE, M. Wilhelm Höynck. Sa présence ici témoigne de l'engagement pris par les deux parties de développer et d'améliorer la coopération entre l'ONU et la CSCE. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب باﻷمين العام لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد فيلهيلم هوينك، إن وجوده يشهد على الالتزام القائم لدى كلا الجانبين بتطوير وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Aujourd'hui, nous notons avec satisfaction le développement d'une coopération et d'une coordination accrues entre l'ONU et la CSCE dans le domaine du maintien de la paix dans la région de la CSCE. UN واليوم، نلاحظ مع الارتياح تطور التعاون والتنسيق المتزايدين بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجالات من بينها حفظ السلم في المنطقة التي ينتمي إليها المؤتمر.
    Des efforts complémentaires dans la recherche du développement économique durable peuvent et doivent constituer un autre aspect de la coordination entre l'ONU et la CSCE. UN والجهود التكميلية سعيا الى التنمية الاقتصادية المستدامة يصح، بل ينبغي، أن تشكل جانبا آخر من جوانب التنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Nous sommes conscients de la nécessité d'améliorer les structures organisationnelles existantes et de renforcer la coopération entre l'ONU et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) en tant qu'arrangement conforme au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ونحن ندرك ضرورة تحسين الهياكل التنظيمية الحالية وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا كترتيب إقليمي يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Cette déclaration a ouvert la voie vers une coopération accrue entre l'ONU et la CSCE dont le cadre a été fixé en mai dernier par un échange de lettres entre la Présidente en exercice de la CSCE, Mme af Ugglas, Ministre des affaires étrangères de Suède, et le Secrétaire général de notre organisation, M. Boutros Boutros-Ghali. UN وقد فتح هذا الاعلان المجال لزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وهو تعاون أرسى إطاره في الرسائل المتبادلة في شهر أيار/مايو بين رئيس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا - السيدة اف أوغلاس وزيرة خارجية السويد - واﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بطرس بطرس غالي.
    S'agissant de la coopération entre l'ONU et la CSCE, il importe de se rappeler que les deux organisations ont des compétences et des avantages comparatifs différents. Le soutien et la coordination mutuels doivent donc être les principes directeurs de cette coopération. UN وعند مناقشة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمــن والتعاون في أوروبا من المهـم أن نراعي أن كلتا المنظمتين لديهــا اختصاصــات مختلفة ومزايا نسبية مختلفة، وبالتالي ينبغي، فــي رأينــا، أن يكون التأييد والتنسيق المتبادلين من المبادئ الموجهة لهذا التعاون.
    Cependant, la mise en oeuvre toujours plus concrète de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la CSCE ne sera possible que s'il existe un mécanisme de liaison entre l'ONU et la CSCE là où siègent la plupart de ses organismes, à Vienne. UN لكن زيادة التنفيذ العملي للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لن تتيسر دون وجــود آليـــة لﻷمــم المتحدة تعمل على الاتصال بمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مكان تواجد معظم أجهزته في فيينا.
    À cet égard, nous soutenons l'initiative prise par l'Allemagne et les Pays-Bas pour améliorer les relations de coopération entre les Nations Unies et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN وفي هذا الصدد، نؤيد مبادرة ألمانيا وهولندا لتحسين علاقات التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد