Huitièmement, les recommandations sur le renforcement des liens entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods doivent être précisées. | UN | وثامنا، تحتاج التوصيات المتعلقة بتدعيم الصلات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز الى التفصيل. |
C'est pourquoi nous appuyons les recommandations concernant le renforcement des liens qui existent entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods. | UN | لذلك نؤيد التوصيات بشأن تعزير الروابط بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Questionnaire concernant les relations entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods sur le terrain | UN | الاستبيان بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في الميدان |
Cinquièmement, jusqu'à tout récemment, les relations entre les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods étaient assez distantes. | UN | خامسا، وحتى وقت قريب كانت العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز تتسم بقدر من التحفظ البعيد. |
Nous réaffirmons notre opinion qu'il doit y avoir une coopération et une coordination étroites entre les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. | UN | ونحن نكرر التأكيد على رأينا القائل بضرورة وجود تعاون وتنسيق وثيقين بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Il pourrait servir à définir les moyens de rendre plus efficace cette participation dans le cadre d'accords sur les relations de travail entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods. | UN | ويمكن أن يدرس الاستعراض سبل تحسين فعالية هذه المشاركة في سياق اتفاقات العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Deuxièmement, la tension endémique entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods, une rivalité dans le pouvoir et le contrôle, en est un autre. | UN | ثانيا، هناك عامل آخر هو التوتر القديم بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات " بريتون وودز " ، وهو تسابق على القوة والسيطرة. |
Elles auraient pour objet de faire des recommandations d'ordre pratique tendant à renforcer la coopération entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods sur les principaux aspects des activités de développement. | UN | وينبغي أن تكون عمليات الاستعراض هذه موجهة نحو وضع توصيات عملية حـول تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بشأن أهم الاتجاهات في اﻷنشطة المتعلقة بمجال التنمية. |
II faut en tout cas qu'un dialogue renforcé s'instaure entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods, en guise de premier pas. | UN | وعلى أية حال، يجب، كخطوة أولى، فتح حوار مكثف بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Il serait aussi extrêmement utile de débattre des moyens de renforcer la coopération entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods, tant au Siège que sur le terrain. | UN | إن مناقشة السبل اﻵيلة إلى تعزيز العلاقة التعاونية بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على صعيدي المقر والميدان معا ستكون مناسبة أيضا. |
Il y a d'ailleurs lieu d'améliorer considérablement la coopération entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods, en tenant dûment compte des avantages comparatifs de chaque institution. | UN | وعلاوة على ذلك، يجدر تحسين التعاون بصورة كبيرة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، مع مراعاة المزايا النسبية لكل مؤسسة على النحو الواجب. |
Les relations entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods laissent encore beaucoup à désirer. | UN | - ثمة مجال واسع لتحسين العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
À cet égard, le Kazakhstan se félicite de l'élargissement du dialogue entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods en vue d'aider à résoudre les problèmes découlant de la mondialisation. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب كازاخستان بتوسيع نطاق الحوار بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بهدف حل المشكلات التي نشأت نتيجة للعولمة. |
Les synergies entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods devraient être élargies en vue d'une action commune destinée à faciliter la mobilisation des ressources pour les projets de développement. | UN | وينبغي توسيع التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بغية اتخاذ إجراءات مشتركة تهدف إلى تسهيل تعبئة الموارد لمشاريع التنمية. |
Le lien entre les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est crucial, bien sûr, dans le domaine du développement. | UN | إن العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، علاقة حاسمة بالطبع في ميدان التنمية. |
Cette réalité complexe indique clairement qu'une coopération plus étroite entre les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est absolument nécessaire. | UN | وهذا الواقع المعقد يحتم بجلاء قيام تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
En outre, il doit se fonder sur la création de nouvelles relations de coopération entre les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, relations qui reconnaissent l'importance fondamentale de la dimension sociale du développement. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن تستند إلى اقامة علاقة تعاونية جديدة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بحيث تعترف باﻷهمية الجوهرية للبعد الاجتماعي في التنمية. |
Nous reconnaissons également qu'une telle coopération entre les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devrait être maintenue au moyen d'initiatives communes, entre autres sur des stratégies visant à réduire la pauvreté, à élargir les domaines de compétences et à améliorer la gestion du secteur public. | UN | ونوافق أيضا على وجوب مواصلة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من خلال مبادرات مشتركة تتناول، في جملة أمور، استراتيجيات تخفيض الفقر وبناء القدرات وتحسين ادارة القطاع العام. |
Le Venezuela est convaincu que le débat sur les questions monétaires et financières internationales doit rester inscrit à titre permanent à l'ordre du jour de l'ONU, de manière à encourager un échange d'idées entre l'Organisation et les institutions de Bretton Woods. | UN | وفنزويلا على اقتناع بأن مناقشة المسائل المالية والنقدية الدولية يجب أن تحتل مكانا ثابتا في جدول أعمال الأمم المتحدة لتشجيع تبادل الآراء بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
70. Prend note du lancement par l'Organisation de l'initiative Impact universitaire afin de favoriser les échanges avec les établissements d'enseignement supérieur et de promouvoir les principes et objectifs communs de l'Organisation ; | UN | 70 - تلاحظ بدء العمل بمبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة الهادفة إلى تيسير التواصل بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي ودعم الأهداف والمبادئ المشتركة للمنظمة؛ |
Je pense au lancement du site Intranet de l'ONU. Je pense également à l'instauration de partenariats extérieurs entre l'ONU et les établissements d'enseignement supérieur pour accroître le nombre de pages Internet disponibles, comme cela est le cas pour les langues russe, espagnole et chinoise. | UN | إنني أقصد هنا إطلاق موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، فضلا عن إقامة شراكات خارجية بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي بغية زيادة عدد صفحات الانترنت، وهو ما ينسحب على اللغات الروسية والإسبانية والصينية. |
ii) L'application des accords entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, en collaboration avec ces institutions, une attention particulière étant accordée au renforcement de la collaboration et de la coopération entre l'Organisation et ces institutions, et aux possibilités de contribuer à promouvoir leurs mandats respectifs ; | UN | ' 2` تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بالتعاون مع تلك المؤسسات، مع التركيز بوجه خاص على تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وعلى إتاحة الفرص للمساهمة في تعزيز ولاية كل منها؛ |
Dans ce contexte, l’Organisation des Nations Unies devra poursuivre et approfondir le dialogue qu’elle a engagé avec les institutions de Bretton Woods afin de créer des conditions optimales qui assurent que la nouvelle architecture financière internationale tienne compte de l’ensemble des intérêts de la communauté internationale. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة الحوار بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وتكثيف ذلك الحوار، بغرض تهيئة الظروف المثلى التي تكفل أن يعكس الهيكل المالي الدولي الجديد المصالح العالمية للمجتمع الدولي. |
● L'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient resserrer leur coopération en prenant des initiatives communes, par exemple dans les domaines suivants : | UN | ● ينبغي السعي الى زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز عن طريق مبادرات مشتركة، من قبيل ما يلي: |