ويكيبيديا

    "بين برامج العمل الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les PAN
        
    • entre les programmes d'action nationaux
        
    • entre les programmes nationaux d'action
        
    • des programmes d'action nationaux
        
    • entre ces programmes
        
    Aide pour identifier l'interface entre les PAN et les stratégies de réduction de la pauvreté; UN :: المساعدة في تحديد الصلة بين برامج العمل الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر؛
    Les conseils sur les moyens de renforcer les liens entre les PAN, les stratégies et plans d'action nationaux en matière de diversité biologique et les programmes nationaux d'action pour l'adaptation aux changements climatiques demeurent un élément essentiel des programmes de travail. UN وتبقى المشورة بشأن تعزيز الروابط بين برامج العمل الوطنية واستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي وبرامج العمل الوطنية للتكيف مكوناً أساسياً لبرامج العمل.
    Il faudrait tenter d'établir des liens entre les PAN et les programmes sectoriels pertinents, en particulier dans des domaines tels que l'agriculture, la foresterie, la gestion de l'eau, l'énergie et le tourisme. UN وينبغي البحث عن الروابط القائمة بين برامج العمل الوطنية والبرامج القطاعية ذات الصلة، لا سيما في مجالات الزراعة والغابات وإدارة المياه والطاقة والسياحة.
    26. En partenariat avec d'autres institutions, le secrétariat aurait pour tâche d'apporter son concours pour assurer la cohérence entre les programmes d'action nationaux que doivent élaborer les Parties. UN 26- يناط بالأمانة، بالشراكة مع مؤسسات أخرى، مهمة تعزيز التساوق بين برامج العمل الوطنية التي ستقوم الأطراف بوضعها.
    En Asie du Sud, du Nord-Est et du Sud-Est, des liens existent entre les programmes d'action nationaux et régionaux, de même que des contacts étroits avec la communauté scientifique qui ne présentent aucune incompatibilité avec les programmes régionaux existants. UN ففي حالة جنوب وشمال شرق وجنوب شرق آسيا، هناك روابط بين برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية إضافة إلى وجود صلة وثيقة مع الأوساط العلمية، الأمر الذي لا يتعارض مع البرامج الإقليمية القائمة.
    26. En partenariat avec d'autres institutions, le Secrétariat aurait pour tâche de promouvoir la cohérence entre les programmes nationaux d'action que doivent élaborer les Parties. UN 26- يناط بالأمانة، بالشراكة مع مؤسسات أخرى، مهمة تعزيز التساوق بين برامج العمل الوطنية التي ستقوم الأطراف بوضعها.
    Assistance pour analyser la cohérence entre les PAN et les dispositions de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ainsi que les liens entre les PAN et les cadres de planification sectorielle et nationale et fourniture de conseils à ce sujet; UN :: المساعدة في التحليل وإسداء النُصح بشأن الترابط بين برامج العمل الوطنية وأحكام الاتفاقية والصلات بين برامج العمل الوطنية وأُطر التخطيط القطاعية والوطنية؛
    Établissement de liens opérationnels entre les PAN et les PASR en vue de traiter des questions telles que la gestion durable des écosystèmes transfrontières, qui débordent le cadre des programmes nationaux. UN :: إقامة روابط تشغيلية بين برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية من أجل التصدي لقضايا مثل الإدارة المستدامة للنظم البيئية عبر الحدود والتي تتجاوز نطاق البرامج الوطنية.
    Plusieurs rapports soulignent cette exigence, mais ne décrivent pas les méthodes et les moyens utilisés pour établir une articulation étroite entre les PAN et les autres politiques sectorielles et transversales. UN وتشدد عدة تقارير على هذه الضرورة ولكنها لا تحدد الأساليب والوسائل المستعملة لإقامة صلة وثيقة بين برامج العمل الوطنية وباقي السياسات القطاعية والشاملة لعدة قطاعات.
    Développement des Recherchersynergies entre les PAN et les composantes nationales du Plan de convergence de la COMIFAC ; UN :: استحداث أوجه تآزر بين برامج العمل الوطنية والمكونات الوطنية لخطة التنسيق التابعة للجنة الوزارية المعنية بالغابات في وسط أفريقيا؛
    L'articulation entre les PAN et les Documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DRSP) constitue un enjeu important. UN 34- ويشكل الربط بين برامج العمل الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر تحدياً كبيراً.
    Plusieurs pays de la région considèrent qu'il est vital d'établir des mécanismes d'articulation entre les PAN et les politiques sectorielles adoptées dans les domaines de l'agriculture, de la foresterie, de la gestion des ressources en eau, de l'énergie et de l'aménagement du territoire. UN ويرى عدد من بلدان المنطقة أنه من الحيوي وضع آليات تربط بين برامج العمل الوطنية والسياسات القطاعية المتبعة في ميادين الزراعة والغابات وإدارة موارد المياه والطاقة وتخطيط استخدام الأراضي.
    Il est reconnu Lla nécessité est reconnue de promouvoir une articulation étroite entre les PAN et les stratégies de lutte contre la pauvreté, qui constituent actuellement la charpente des efforts de développement. UN فالكل يقر بضرورة تشجيع إنشاء رابط وثيق بين برامج العمل الوطنية واستراتيجيات مكافحة الفقر التي تمثل في الوقت الحاضر العمود الفقري لجهود التنمية.
    5. Liens entre les programmes d'action nationaux, régionaux et sous-régionaux (PAN, PAR et PASR) UN 5- الصلات بين برامج العمل الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية
    On a également souscrit à la nécessité d'établir des liens entre les programmes d'action nationaux et les initiatives en cours visant à assurer une meilleure qualité de vie, à améliorer l'état sanitaire des populations et à atténuer la pauvreté. UN وتم كذلك تأييد الحاجة إلى الربط بين برامج العمل الوطنية والمبادرات الجارية لتحسين نوعية الحياة، وحالة الصحة البشرية، والتخفيف من الفقر.
    Promotion de liens entre les programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux et les activités régionales et mondiales correspondantes en Afrique UN تعزيز الروابط بين برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية والعمليات الإقليمية والعالمية ذات الصلة في أفريقيا 000 100
    107. L'OSS s'est employé à favoriser les synergies et la cohérence entre les programmes d'action nationaux et le Réseau d'observatoires pour la surveillance écologique à long terme (OSS/ROSELT). UN 107- وقد كرّس المرصد جهوده لتيسير التآزر والاتساق بين برامج العمل الوطنية وشبكة مراصد المراقبة البيئية الطويلة الأمد.
    Une autre exigence mentionnée porte sur l'établissement de passerelles entre les programmes d'action nationaux, sous- régionaux et régionaux, de manière à impulser les actions de lutte contre la désertification aux différentes niveauxéchelles d'intervention. UN ومن الشروط الأخرى المذكورة مد جسور للربط بين برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بغية إعطاء الزخم لتدابير مكافحة التصحر على مختلف مستويات العمل.
    Liens entre les programmes d'action nationaux et sousrégionaux et les cadres et programmes d'aide des donateurs et possibilités de mobiliser les ressources financières correspondantes; UN الروابط بين برامج العمل الوطنية/برامج العمل دون الإقليمية وأُطر عمل المانحين وبرامج المساعدة وفرص استخدام الموارد المالية ذات الصلة؛
    Bien que certains considèrent ces sources comme des éléments essentiels de leurs stratégies de développement, ils n'ont pas établi de lien explicite direct entre les programmes nationaux d'action et la mise en valeur des sources d'énergie. UN وبالرغم من أن بعض البلدان قد اعتبرت مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة من العناصر الرئيسية في جهودها الإنمائية، لم تحدد بشكل صريح حتى الآن علاقة مباشرة بين برامج العمل الوطنية وتنمية الطاقة.
    Certains gouvernements accordent un degré de priorité élevé à la création de liens entre les processus des programmes d'action nationaux et d'autres processus de développement, notamment : UN 6 - هناك أولوية كبرى توليها بعض الحكومات لإيجاد ترابط بين برامج العمل الوطنية والعمليات الإنمائية الأخرى وتشمل ما يلي:
    11. Invite également les pays africains touchés Parties à établir des liens appropriés entre les programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux en instaurant pour ce faire des consultations suffisantes entre ces programmes; UN 11- يدعو أيضاً البلدان الافريقية الأطراف المتأثرة إلى إقامة جهات الوصل المناسبة بين برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية عن طريق إجراء مشاورات كافية بين العمليات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد