ويكيبيديا

    "بين برنامجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les programmes
        
    • entre le programme
        
    • des programmes de l
        
    La réforme permettra également de renforcer les effets de synergie entre les programmes de santé et d'éducation et les prestataires de services externes. UN وسيشجع هذا النظام أيضا على زيادة أوجه التآزر بين برنامجي الصحة والتعليم والشركاء في تقديم الخدمات الخارجيين.
    En outre, même si la coordination entre les programmes contre la drogue et contre le crime était encouragée, il faudrait maintenir un compte distinct pour chacun de ces fonds. UN وعلاوة على ذلك، بينما جرى التشجيع على التنسيق بين برنامجي مكافحة المخدرات ومكافحة الجريمة، فقد دُعي إلى الاحتفاظ بحساب منفصل بشأن كل صندوق.
    Avec ses formations pays, les bureaux intégrés pour la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix, la Commission de consolidation de la paix est un trait d'union essentiel entre les programmes de paix et de développement. UN وتشكل لجنة بناء السلام، متضافرة مع تشكيلاتها القطرية المخصصة، ومكاتب الأمم المتحدة المتكاملة لبناء السلام، واللجنة آلية أساسية للربط بين برنامجي السلام والتنمية.
    Il faudrait également s'employer sans délai à trouver des possibilités de réinsertion aux ex-combattants de sorte qu'il n'y ait pas de rupture entre les programmes de désarmement et de réinsertion. UN وينبغي أيضا أن يبدأ العمل بشأن فرص إعادة الإدماج التي يتعين توفيرها للمقاتلين السابقين بدون تأخير، بغية ضمان ألا تحدث ثغرة بين برنامجي نزع السلاح وإعادة الإدماج.
    Enfin et surtout, la nouvelle structure de gestion mise en place à Vienne offre la possibilité d’exploiter au mieux la base de ressources, d’abord en favorisant une synergie entre le programme de lutte contre la criminalité et le programme antidrogue, ensuite en absorbant certaines fonctions non techniques liées au secrétariat de la Commission et à l’appui administratif. UN وأخيرا وليس آخرا، يهيئ الهيكل اﻹداري الجديد في فيينا الفرصة لتحقيق أقصى استغلال ﻷساس موارد البرنامج، وذلك، أولا، عن طريق تشجيع التفاعل بين برنامجي الجريمة والمخدرات، وثانيا، عن طريق استيعاب بعض المهام غير الرئيسية المتصلة بأمانة اللجنة والدعم اﻹداري.
    V. Coordination des programmes de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) UN خامسا- التنسيق بين برنامجي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Il faut également encourager l'instauration de liens et de synergies entre les programmes de travail sur la diversité biologique et sur les changements climatiques établis par les deux conventions, s'agissant en particulier de la diversité biologique insulaire. UN ويجب أيضاً تعزيز الترابط والتآزر بين برنامجي العمل المتعلقين بالتنوع الأحيائي وتنوع المناخ في إطار اتفاقيتين، ولا سيما فيما يتعلق بالتنوع الأحيائي في الجزر.
    a Il peut y avoir chevauchement entre les programmes de santé maternelle et infantile et de planification familiale et les activités d'information, d'éducation et de communication. UN )أ( التداخل المحتمل بين برنامجي صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة واﻹعلام والتثقيف والاتصال.
    35. On peut également mentionner dans ce contexte une amorce de relations interentreprises Sud—Sud entre les programmes Empretec du Ghana et d'Uruguay. UN 35- ويجدر بالذكر أيضا في هذا السياق التدفقات الناشئة في ميدان تنظيم المشاريع في الجنوب بين برنامجي إمبريتيك في غانا وأوروغواي.
    130. Un autre intervenant a noté qu'il faudrait appuyer les réformes entreprises par l'ONUDC sur le plan de la gestion au moyen d'une coordination accrue entre les programmes contre la drogue et le crime ainsi que d'orientations adéquates de la part des États Membres. UN 130- وذكر متكلّم آخر أن الإصلاحات الإدارية التي استحدثها المكتب ينبغي أن تدعم بتنسيق معزَّز بين برنامجي المخدرات والجريمة وكذلك بتوجيه وافٍ من الدول الأعضاء.
    129. Il a été noté que l'attachement du Directeur exécutif à la réforme de la gestion et du fonctionnement serait complété par une coordination continue entre les programmes contre la drogue et le crime de l'ONUDC et par des orientations adéquates émanant des États Membres. UN 129- وأشير إلى أن التزام المدير التنفيذي بالإصلاح الإداري والتنفيذي سيُكمَّل بالتنسيق المستمر بين برنامجي المخدرات والجريمة التابعين للمكتب، وبالتوجيهات الملائمة التي تسديها الدول الأعضاء.
    129. Il a été noté que l'attachement du Directeur exécutif à la réforme de la gestion et du fonctionnement serait complété par une coordination continue entre les programmes contre la drogue et le crime de l'ONUDC et par des orientations adéquates émanant des États Membres. UN 129- وأشير إلى أن التزام المدير التنفيذي بالإصلاح الإداري والتنفيذي سيُكمَّل بالتنسيق المستمر بين برنامجي المخدرات والجريمة التابعين للمكتب، وبالتوجيهات الملائمة التي تسديها الدول الأعضاء.
    18. Le Comité consultatif recommande de nouveau que des exemples précis de coordination efficace entre les programmes de lutte contre la drogue et le crime de l'UNODC soient donnés dans les futurs projets de budget, notamment les mesures prises pour éviter les doubles emplois et rechercher la complémentarité. UN 18- تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تقدم أمثلة محددة عن التنسيق الفعال بين برنامجي المخدرات والجريمة التابعين للمكتب في عروض الميزانية المقبلة، بما في ذلك الجهود التي تبذل لتفادي الازدواج والسعي إلى التكامل.
    12. Le Comité consultatif prie à nouveau l'ONUDC de lui fournir des informations sur la coordination efficace entre les programmes contre la drogue et contre le crime avec des exemples précis (voir E/CN.7/2005/9, par. 7) et recommande que ces informations soient communiquées dans le cadre du budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 12- وتكرّر اللجنة الاستشارية طلبها إلى المكتب توفير معلومات وأمثلة محدّدة عن التنسيق الفعلي بين برنامجي المخدرات والجريمة (انظر الفقرة 7 من الوثيقة E/CN.7/2005/9) وتوصي بتقديم هذه المعلومات في سياق الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009. التبرّعات في برنامج المخدرات على مدار الفترة 1992-2007
    14. Dans ses rapports précédents, le Comité consultatif a demandé à l'ONUDC de lui fournir des renseignements et des exemples spécifiques de coordination efficace entre les programmes de lutte contre la drogue et le crime (E/CN.7/2005/9, par. 7 et E/CN.7/2007/13-E/CN/15/2007/13, par. 12). UN 14- في تقريرين سابقين، طلبت اللجنة الاستشارية إلى مكتب المخدرات والجريمة تقديم معلومات وأمثلة محدّدة بخصوص التنسيق الفعال بين برنامجي المخدرات والجريمة (E/CN.7/2005/9، الفقرة 7، وE/CN.7/2007/13-E/CN.15/2007/13، الفقرة 12).
    i) La baisse des recettes pour les activités de base a été en partie compensée par l'identification en temps opportun d'économies de coûts, la rationalisation des dépenses consacrées à l'infrastructure et aux programmes, et une redistribution équitable des coûts d'infrastructure entre les programmes contre la drogue et contre le crime pour aboutir à un budget plus équilibré. UN (ط) جرت جزئيا موازنة الانخفاض في إيرادات الأموال الأساسية عن طريق استبانة وفورات في التكاليف في الوقت المناسب وترشيد الإنفاق بين البنية التحتية والبرامج وإعادة التوزيع العادلة لتكاليف البنية التحتية بين برنامجي المخدرات والجريمة ليكون من الممكن تحقيق ميزانية أكثر توازنا.
    Le nouveau secrétariat, dont le siège est à Vienne, sera doté d'une structure de gestion commune conçue pour promouvoir des synergies entre le programme de travail relatif au contrôle des drogues et le programme de travail relatif à la prévention du crime, ainsi que pour stimuler la création de programmes conjoints portant sur des questions d'intérêt commun. UN وستوفر الترتيبات الجديدة الخاصة باﻷمانة في فيينا هيكلا إداريا مشتركا يرمي إلى تعزيز أوجه التآزر بين برنامجي عمل مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وكذلك الحفز إلى وضع برامج مشتركة بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    7. Le Comité constate que l'esquisse budgétaire consolidée (E/CN.7/2005/8) ne contient guère de détails sur l'échange d'informations et les rapports, d'une manière générale, entre le programme contre la drogue et celui contre le crime, qui relèvent tous deux de l'ONUDC. UN 7- وتشير اللجنة إلى أن مخطط الميزانية المدمجة (E/CN.7/2005/8) لا يتطرق بتفصيل إلى موضوع تبادل المعلومات والتفاعل بوجه عام فيما بين برنامجي المخدرات والجريمة اللذين يعملان بشكل مشترك تحت مظلة المكتب.
    Coordination des programmes de l'UNODC UN التنسيق بين برنامجي المكتب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد