ويكيبيديا

    "بين بعثة الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre la Mission des Nations
        
    • de la Mission des Nations
        
    • entre les missions des Nations
        
    • la Mission d'assistance des Nations
        
    Dans la même résolution, le Conseil a confirmé son intention d'envisager d'autoriser le Secrétaire général à redéployer des contingents entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et l'ONUCI, en tant que de besoin, et à titre temporaire. UN وفي نفس القرار، أعرب المجلس عن اعتزامه أن ينظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب ما قد يلزم، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت.
    Il souligne aussi que, dans cette résolution, il a exprimé son intention d'autoriser le Secrétaire général à redéployer des troupes, selon les besoins, entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et l'ONUCI. UN ويشدد كذلك على أنه أعرب في القرار ذاته عن اعتزامه الإذن للأمين العام بإعادة توزيع القوات، حسب الحاجة، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération entre la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, la Mission des Nations Unies au Libéria et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين البعثات واحتمال قيام عمليات عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Des membres de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et de la MONUC se sont également réunis à Juba pour examiner les mécanismes d'échange d'informations et de coordination éventuelle des opérations. UN كما عُقد اجتماع أيضا بين بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في جوبا لاستعراض الآليات المشتركة لتبادل المعلومات والنظر في إمكانية تنسيق العمليات.
    25. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les missions des Nations Unies informent comme il convient les communautés locales sur leur rôle et, dans cette optique, assure la coordination entre les missions des Nations Unies et les organisations humanitaires compétentes; UN 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يضمن قيام بعثات الأمم المتحدة بتزويد المجتمعات المحلية بمعلومات كافية عن دور البعثة، وأن يكفل في هذا الصدد التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية المعنية؛
    Coopération entre la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, la Mission des Nations Unies au Libéria et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et la possibilité pour ces missions de mener des opérations frontalières UN التعاون بين البعثات واحتمال قيام عمليات عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Coordination entre la Mission des Nations Unies au Soudan et l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies UN مسائل التنسيق والدعم المشترك بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Nous voudrions profiter de cette tribune pour nous féliciter de l'étroite coopération entre la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), la Force de l'Union européenne (EUFOR) et le Gouvernement tchadien. UN ومن هذه المنصة، نود أن نشيد بالتعاون الوثيق بين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي، وحكومة تشاد.
    Certains d'entre eux ont appelé à une coopération renforcée entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et l'ONUCI, ainsi qu'entre les pays de la région, afin de faire face aux menaces communes qui pèsent sur la sécurité. UN ودعا بعض الأعضاء إلى زيادة التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وفيما بين بلدان المنطقة من أجل التصدي بفعالية للتهديدات الأمنية المشتركة.
    Il souligne en outre que, dans cette résolution, il a exprimé son intention d'autoriser le Secrétaire général à redéployer des troupes, selon les besoins, entre la Mission des Nations Unies au Libéria et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN ويؤكد كذلك أنه أعرب في ذلك القرار عن اعتزامه الإذن للأمين العام بإعادة نشر القوات، حسب الحاجة، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Rappelant son intention d'envisager d'autoriser le Secrétaire général à redéployer à titre temporaire d'autres effectifs, selon que de besoin, entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et conscient de la nécessité d'aider la MINUL à s'acquitter de son mandat, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تنفيذ ولايتها،
    Rappelant son intention d'envisager d'autoriser le Secrétaire général à redéployer à titre temporaire d'autres effectifs, selon que de besoin, entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et conscient de la nécessité d'aider la MINUL à s'acquitter de son mandat, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تنفيذ ولايتها،
    Le 8 avril, lors de consultations plénières, M. Alain Le Roy, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, a fait le point des discussions en cours entre la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) et les Gouvernements du Tchad et de la République centrafricaine. UN في 8 نيسان/أبريل، قدّم السيد آلان لوروي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في جلسة المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته، إحاطة للمجلس بشأن المحادثات الجارية بين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وحكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Conseil de sécurité a insisté sur l'importance de la coopération entre la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) et l'OEA et la Communauté des Caraïbes en Haïti. UN 56 - وفي هايتي، شدد مجلس الأمن على أهمية التعاون بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ومنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية.
    Il souligne également la nécessité de réformer et de renforcer la police et les institutions judiciaires et pénitentiaires haïtiennes; il attend avec intérêt les résultats des discussions entre la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) et les nouvelles autorités sur la façon d'aborder ces problèmes et d'autres questions de sécurité. UN كما يؤكد المجلس ضرورة إصلاح وتوطيد أنظمة الشرطة والقضاء والإصلاحيات في هايتي، ويتطلع في هذا الشأن إلى نتائج المناقشات الدائرة بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والسلطات الجديدة حول كيفية معالجة هذه المسائل وغيرها من المسائل المتعلقة بالأمن.
    En raison de l'épidémie d'Ebola, les opérations communes de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et de l'ONUCI, ainsi que des agences de sécurité libérienne et ivoirienne, sont restées suspendues. UN ٢٤ - ونتيجة لتفشي الإيبولا، فإن العمليات المشتركة التي تجري على الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ووكالات الأمن الليبرية والإيفوارية، ما زالت معلقة.
    Dans les camps et sites de regroupement spontané, des services de base tels que des dispensaires, un appui pédagogique, de l'eau et des installations sanitaires ont été fournis, et les patrouilles conjointes de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) et de la police haïtienne ont contribué à protéger les plus vulnérables. UN وفي المخيمات والمستوطنات العفوية، وُفرت خدمات أساسية مثل العيادات الطبية والدعم التعليمي ومرافق المياه والصرف الصحي، في حين ساعدت الدوريات المشتركة بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وشرطة هايتي على حماية الفئات الأكثر ضعفا.
    Ce système de partage, qui a fait ses preuves en Afrique de l'Ouest, devrait être reproduit à l'échelle de la MINUS, de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) et de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB). UN لقد أبدى هذا الترتيب فعاليته في أفريقيا الغربية، ويتعيّن تأسيس تقاسم الأصول بين بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    25. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les missions des Nations Unies informent comme il convient les communautés locales sur leur rôle et, dans cette optique, assure la coordination entre les missions des Nations Unies et les organisations humanitaires compétentes; UN 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يضمن قيام بعثات الأمم المتحدة بتزويد المجتمعات المحلية بمعلومات كافية عن دور البعثة، وأن يكفل في هذا الصدد التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية المعنية؛
    25. Prie en outre le Secrétaire général de faire en sorte que les missions des Nations Unies informent comme il convient les communautés locales sur le rôle des missions et, dans cette optique, le prie d'assurer la coordination entre les missions des Nations Unies et les organisations humanitaires compétentes ; UN 25 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضمن قيام بعثات الأمم المتحدة بتزويد المجتمعات المحلية بمعلومات كافية عن دور البعثة، وأن يكفل في هذا الصدد التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية المعنية؛
    La Mission continue de coordonner ses activités avec celles de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) dans le Bureau d'appui commun de Koweït. UN ويستمر التنسيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في مكتب الدعم المشترك بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، الموجود في الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد