ويكيبيديا

    "بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre la MONUG
        
    Le Conseil note que la coopération entre la MONUG et le HCR est essentielle pour le retour dans la sécurité et l'ordre des réfugiés et personnes déplacées. UN ويلاحظ المجلس أن التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أمر حاسم للعودة اﻵمنة والمنظمة للاجئين والمشردين.
    J'ai présenté également les arrangements de coopération et de coordination qui seraient institués sur place entre la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI si la MONUG était élargie. UN وأبلغت المجلس أيضا بترتيبات التعاون والتنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، تلك الترتيبات التي ستتوافر على الطبيعة في حالة توسيع نطاق البعثة.
    VI. COOPÉRATION entre la MONUG ET LA FORCE DE MAINTIEN DE LA PAIX DE LA CEI UN سادسا - التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقـوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة
    J'ai présenté également les arrangements de coopération et de coordination qui seraient institués sur place entre la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI si la MONUG était élargie. UN وأبلغت المجلس أيضا بترتيبات التعاون والتنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، تلك الترتيبات التي ستتوافر على الطبيعة في حالة توسيع نطاق البعثة.
    VI. COOPÉRATION entre la MONUG ET LA FORCE DE MAINTIEN DE LA PAIX DE LA CEI UN سادسا - التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة
    VI. COOPÉRATION entre la MONUG ET LA FORCE DE MAINTIEN UN سادسا - التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا
    Il se félicite aussi du renforcement de la coopération entre la MONUG et les représentants de l'Organisation pour la coopération et la sécurité en Europe (OSCE) en Géorgie. UN ويرحب المجلس أيضا بتعزيز التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجودين في جورجيا.
    DE LA COMMUNAUTÉ D'ÉTATS INDÉPENDANTS 35. La coopération entre la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI s'est considérablement améliorée. UN ٣٥ - شهد التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة تحسنا كبيرا.
    VI. COOPÉRATION entre la MONUG ET LA FORCE DE MAINTIEN DE LA PAIX DE LA COMMUNAUTÉ D'ÉTATS INDÉPENDANTS UN سادسا - التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وبين قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة
    MAINTIEN DE LA PAIX DE LA COMMUNAUTÉ D'ÉTATS INDÉPENDANTS 32. La coopération entre la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI demeure satisfaisante. UN ٣٢ - استمر التعاون بصورة جيدة بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    DE LA PAIX DE LA COMMUNAUTÉ D'ÉTATS INDÉPENDANTS 23. Les rapports de travail entre la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI sont restés bons et une liaison étroite a été maintenue à tous les niveaux. UN ٢٣ - ظلت العلاقة طيبة بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وما زال الاتصال الوثيق قائما بين الطرفين على اﻷصعدة كافة.
    Étant donné, par ailleurs, le lien étroit qui existe entre la MONUG et la force de maintien de la paix de la Communauté d’États indépendants, le Secrétaire général a également été prié de tenir le Conseil informé de toute évolution concernant le mandat ou la présence de cette dernière. UN وبالنظر الى العلاقة الوثيقة بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة طلب الى اﻷمين العام أيضا أن يبقي المجلس على علم بأية تطورات تستجد فيما يتعلق بولاية أو وجود القوة.
    35. La coopération entre la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI s'est poursuivie conformément aux principes exposés dans mon rapport du 12 juillet 1994 (S/1994/818, par. 14 à 17). UN ٣٥ - سار التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابع لرابطة الدول المستقلة وفق اﻷسس الواردة في تقريري المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/818، الفقرات ١٤-١٧(.
    44. La coopération et la coordination entre la MONUG et la force de la CEI sont assurées à quatre niveaux : à l'échelon du quartier général, à celui des postes de commandement de secteur, à celui des patrouilles et à celui des postes de contrôle. UN ٤٤ - ويستمر التعاون والتنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة على أربعة مستويات: مقر القوة، ومقار مناطق القطاعات، ودوريات البعثة مع دوريات رابطة الدول المستقلة، ونقاط تفتيش وغيرها.
    Le Conseil se félicite que la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) et les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (Force de maintien de la paix de la CEI) continuent à contribuer à la stabilisation de la situation dans la zone de conflit et note que les relations de travail entre la MONUG et la Force de maintien de la paix de la CEI sont restées bonnes. UN ويرحب مجلس اﻷمن بالمساهمة المستمرة التي تقدمها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وقوة حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة، من أجل تحقيق استقرار الحالة في منطقة النزاع، ويلاحظ أن علاقة العمل بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ما زالت حسنة.
    16. La coopération et la coordination entre la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI seraient assurées à quatre niveaux : à l'échelon du quartier général de la force, à l'échelon des postes de commandement de secteur, entre l'équipe d'observation de la MONUG et le bataillon de la CEI et entre les patrouilles de la MONUG et les patrouilles, postes de contrôle, etc., de la CEI. UN ١٦ - وسيتم استمرار التعاون والتنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة على أربعة مستويات: مقر القوة ومقر مناطق القطاعات، وفريق الرصد التابع لبعثة مراقبة اﻷمم المتحدة في جورجيا بالاشتراك مع كتيبة لرابطة الدول المستقلة، ودوريات تابعة للبعثة مع دوريات لرابطة الدول المستقلة، ونقاط تفتيش وغيرها.
    41. La coopération entre la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI demeure satisfaisante. L'utilisation d'un hélicoptère de la force pour évacuer les blessés parmi la population locale a été précieuse, tout comme l'assistance que ses médecins leur ont apportée à l'hôpital militaire de Soukhoumi. UN ٤١ - لا يزال التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة مرضيا، وبخاصة، فإن استخدام طائرة مروحية تابعة لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ﻹجلاء الضحايا من السكان المحليين أمر عظيم الفائدة، وكذلك المساعدة الطبية التي يقدمها أطباء القوة للضحايا في المستشفى العسكري في سوخومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد