ويكيبيديا

    "بين بوروندي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le Burundi
        
    • deux pays
        
    • Accord tripartite Burundi-République-Unie
        
    Ceci se réfère notamment à nos concitoyens bloqués ces derniers jours à la frontière entre le Burundi et la République-Unie de Tanzanie. UN وينطبق هذا اﻷمر على الخصوص بمواطنينا المحتجزين فـي هذه اﻷيـام اﻷخيرة على الحدود بين بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Cette nouvelle situation politique va modifier les rapports existant entre le Burundi et nos partenaires étrangers. UN وهذه الحالة السياسية الجديدة ستغير العلاقات بين بوروندي وشركائها اﻷجانب.
    De même, les photos figurant à l'annexe 45, qui concernent les voyages qu'aurait effectués un certain Roger Lumbala entre le Burundi, le Rwanda et l'Ouganda, n'ont aucune valeur de preuve. UN ولا يمثل المرفق 45 المتعلق بالرحلات التي يُزعم أن روجر لومبالا قام بها بين بوروندي ورواندا وأوغندا دليلا.
    Ils font des navettes entre le Burundi et le Congo en traversant la rivière Rusizi. UN وتتنقل بين بوروندي والكونغو عبر نهر روسيزي.
    On a observé des mouvements transfrontaliers de groupes armés entre le Burundi et la partie orientale de la République démocratique du Congo. UN حيث لوحظ قيام مجموعات مسلحة بعبور الحدود الفاصلة بين بوروندي والجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je tiens d'abord à souligner qu'il n'y a aucun nuage dans les relations entre le Burundi et le Zaïre. UN أود أولا أن أؤكد على أن العلاقات بين بوروندي وزائير لا تشوبها شائبة.
    Il ne s'agit pas d'un problème bilatéral entre le Burundi et la Tanzanie ou avec la région. C'est un problème qui se pose parmi la population burundaise. UN فالمشكلة ليست مشكلة ثنائية بين بوروندي وتنزانيا أو بينها وبين المنطقة، ولكنها مشكلة داخل الشعب البوروندي ذاته.
    La table ronde a également recommandé le renforcement du partenariat entre le Burundi et ses partenaires en vue d'une meilleure coordination de l'assistance internationale et de sa mise en œuvre. UN وأوصت المائدة المستديرة بتعزيز الشراكة بين بوروندي وشركائها من أجل تحسين تنسيق المساعدة الدولية وتقديمها.
    Aucun incident militaire transfrontalier n'est signalé en la région située à la frontière entre le Burundi et la République démocratique du Congo UN لم يُبلّغ عن أي حوادث عسكرية عبر الحدود في المنطقة الحدودية بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Par définition, il comportera un partenariat spécial entre le Burundi et la communauté internationale. UN وسينطوي، بطبيعته، على إقامة شراكة خاصة بين بوروندي والمجتمع الدولي.
    5. Le Gouvernement constate que les relations actuelles entre le Burundi et la République-Unie de Tanzanie ne créent pas un environnement favorable à la paix. UN ٥ - وتشير الحكومة إلى أن العلاقات الراهنة بين بوروندي وتنزانيا لا تهيئ بيئة مواتية ﻹحلال السلام.
    C'est pourquoi il demande qu'une médiation des pays de la région soit établie entre le Burundi et la République-Unie de Tanzanie en vue de rétablir des relations normales plus favorables à la paix entre les deux pays. UN ولذا فهي تطلب قيام وساطة من بلدان المنطقة بين بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة من أجل معاودة إقامة علاقات طبيعية أكثر ملاءمة ﻹحلال السلام بين البلدين.
    Le conflit entre le Burundi et la République-Unie de Tanzanie doit donc faire rapidement l'objet d'une médiation pour donner toutes ses chances au processus de paix au Burundi et préserver la paix dans la région. UN ومن ثم يستلزم اﻷمر على وجه السرعة التوسط في النزاع بين بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة كيما تنال عملية السلام في بوروندي كل فرصها ويصان السلام في المنطقة.
    Alors que, traditionnellement, les relations bilatérales entre le Burundi et la République-Unie de Tanzanie ont toujours été considérées comme excellentes, elles ont néanmoins subi de temps à autre des contrecoups provoqués par le comportement de certains réfugiés souvent encouragés en cela par certains milieux du pays hôte. UN فمع أن العلاقات الثنائية بين بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة كانت تعتبر من الناحية التقليدية دائما ممتازة، بيد أنها تتعرض بين الحين واﻵخر إلى نكسات مبعثها سلوك بعض اللاجئين الذين تشجعهم على ذلك غالبا أوساط معينة في البلد المضيف.
    L'accord du Gouvernement burundais au déploiement et à la protection des observateurs doit donc constituer un objectif permanent et une des pièces maîtresses de tout accord de partenariat institué entre le Burundi et la communauté internationale. UN ولذلك ينبغي أن تكون موافقة الحكومة البوروندية على وزع المراقبين وحمايتهم هدفا دائما وركنا اساسيا في كل اتفاق من اتفاقات المشاركة المعقودة بين بوروندي والمجتمع الدولي.
    Les accusations récemment échangées entre le Burundi, le Rwanda et le Zaïre, qui sont allées jusqu'à impliquer le Haut Commissariat pour les réfugiés et certaines organisations non gouvernementales, me préoccupent au plus haut point. UN وأن الاتهامات المتبادلة مؤخرا بين بوروندي ورواندا وزائير، التي ذهبت إلى حد اتهام مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعض المنظمات غير الحكومية، تقلقني أشد القلق.
    La Commission encouragera les échanges entre le Burundi et les autres pays figurant à son ordre du jour concernant cet aspect essentiel de toute stratégie nationale de mobilisation de ressources. UN وستعمل اللجنة على تشجيع تبادل الخبرات بين بوروندي والبلدان الأخرى المدرجة على جدول الأعمال فيما يتعلق بهذا البعد البالغ الأهمية بالنسبة لأي استراتيجية وطنية لتعبئة الموارد.
    Il s'est félicité de la création de la Commission nationale des droits de l'homme et a pris acte de la collaboration entre le Burundi et le HCDH. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ونوهت بالتعاون بين بوروندي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    7.1 Accroissement des échanges commerciaux entre le Burundi et ses partenaires régionaux UN 7-1- زيادة التجارة بين بوروندي وشركائها الإقليميين
    7.1 Accroissement des échanges commerciaux entre le Burundi et ses partenaires régionaux UN 7-1 زيادة التجارة بين بوروندي وشركائها الإقليميين
    — Accepter la redynamisation du groupe technique de travail mis en place par l'Accord tripartite Burundi-République-Unie de Tanzanie-Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, afin de favoriser le rapatriement volontaire des réfugiés; UN - قبول إعادة تنشيط فريق العمل الفني المنشأ بموجب الاتفاقية الثلاثية المعقودة بين بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بهدف حفز العودة الطوعية للاجئين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد