En pareil cas, le tribunal tient compte entre autres de l'intérêt de l'enfant et lui demande son avis. | UN | وفي مثل هذه الحالة تراعي المحكمة أيضا، بين جملة أمور، مصلحة الطفل وتستمع أيضا الى آرائه أو آرائها. |
Conformément à ce contrat, la PTFI a pris, entre autres, les mesures concrètes suivantes : | UN | وبموجب هذا العقد، اتخذت الهيئة المذكورة، بين جملة أمور، التدابير العملية التالية: |
Le rapport Brahimi recommande entre autres ce qui suit : | UN | ومن بين جملة أمور، يوصي فريق الإبراهيمي بأنه |
L'article 73 du Code pénal tel que modifié prévoit, entre autres, la confiscation des biens ayant pu servir au financement du terrorisme. | UN | ويقضي قانون العقوبات المعدل، من بين جملة أمور، في مادته 73 بحجز الأموال التي يمكن أن تستخدم لتمويل الإرهاب. |
A notre avis, il existe, entre autres, deux domaines particuliers qui appellent une révision des dispositions de la Charte. | UN | ونرى أن هناك، بين جملة أمور، مجالين معينين يحتاجان لاستعراض أحكام الميثاق. |
Le PAC, après avoir analysé sérieusement le Conseil exécutif transitoire, a décidé, entre autres choses, qu'il ne participerait pas aux travaux du Conseil. | UN | وبعد تحليل جاد للمجلس التنفيذي الانتقالي قرر، بين جملة أمور أخرى، ألا يشارك في المجلس. |
Cette équipe sera chargée, entre autres, d'évaluer la nécessité de mieux coordonner la mise au point d'indicateurs environnementaux et d'indicateurs du développement durable. | UN | وسوف تقوم فرقة العمل هذه، من بين جملة أمور، بتقييم مدى الحاجة إلى تحسين التنسيق في مجال استحداث مؤشرات بيئية ومؤشرات للتنمية المستدامة. |
Il est dit dans ce rapport, entre autres, que : | UN | وأشار التقرير، من بين جملة أمور، الى ما يلي: |
La délégation de l'Oman appuie donc le projet de résolution présenté récemment par les États-Unis et dont débat actuellement le Conseil de sécurité, projet qui demande, entre autres dispositions, la levée de l'embargo contre la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | وعليه فإن وفد بلادي يساند مشروع القرار الذي تقدمت به الولايات المتحدة مؤخرا أمام مجلس اﻷمن والمعروض للمناقشة، والذي يدعو، من بين جملة أمور أخرى، إلى رفع الحظر التسليحي عن جمهورية البوسنة والهرسك. |
Il conviendrait également d'envisager d'établir des indicateurs nationaux, entre autres outils. | UN | وينبغي مراعاة إنشاء مؤشرات وطنية، من بين جملة أدوات أخرى. |
Une telle coopération vise, entre autres, à : | UN | ويجب أن يكون الهدف من هذا التعاون هو، بين جملة أمور أخرى، ما يلي: |
Et l'Afrique privilégie, entre autres, les nouvelles technologies de l'information et des communications. | UN | ومن بين جملة أمور، تعني أفريقيا عناية خاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes : | UN | والأمر يتعلق، من بين جملة أمور، بالمنظمات التالية فيما يتصل بحماية حقوق الإنسان والمرأة: |
On peut noter, entre autres : | UN | ومن بين جملة أمور، قد يجدر ما يلي بالذكر: |
Lors de nos travaux sur la revitalisation de la Première Commission, les délégations avaient évoqué, entre autres choses, la longueur excessive de certaines résolutions. | UN | وعندما عملنا على تنشيط اللجنة الأولى، كانت الوفود تقول، من بين جملة أمور، إن بعض القرارات ربما كانت طويلة جدا. |
Ces mesures pourraient être les suivantes, entre autres : | UN | ومن شأن هذه التدابير أن تكون كما يلي، من بين جملة أمور: |
Ainsi des efforts ont été axés sur l'équipement des femmes rurales, entre autres pour notamment : | UN | ومن ثم، فإن الجهود المبذولة قد تركزت على تجهيز المرأة الريفية للقيام بما يلي، من بين جملة أمور: |
entre autres problèmes, le mariage précoce entraîne des risques pour la santé notamment en raison des grossesses précoces. | UN | ومن بين جملة مشاكل، يرتبط الزواج المبكر بمخاطر صحية، بما فيها تلك الناجمة عن الحمل قبل الأوان. |
Ces menaces comprennent, entre autres choses, la diffusion du terrorisme et la peur liée à l'emploi d'armes de destruction massive. | UN | وتشمل تلك التهديدات، بين جملة أمور، انتشار الإرهاب والخوف من استخدام أسلحة الدمار الشامل. |
Dans sa décision, la Commission a énoncé, entre autres, les conclusions suivantes. | UN | وخلصت اللجنة في قرارها إلى الاستنتاجات التالية، بين جملة أمور. |