Le Conseil de sécurité se montre de plus en plus ouvert aux avis qu'il reçoit de la Commission sur les moyens de créer des synergies entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix. | UN | وأظهر المجلس انفتاحا متزايدا تجاه مشورة لجنة بناء السلام بشأن كيفية تحقيق التعاضد بين حفظ السلام وبناء السلام. |
Nous notons en outre que le rapport présenté par les cofacilitateurs reflète la réalité actuelle du lien qui existe entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix. | UN | ونلاحظ أيضاً أنّ تقرير الميسِّرين المشاركين يجسِّد الواقع الراهن للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام. |
La relation entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix continue d'être prioritaire. | UN | ولا تزال العلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام تحظى بالأولوية. |
Cela révèle les liens entre maintien de la paix et consolidation de la paix. | UN | وهذا التركيز يكشف النقاب عن الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام. |
On a fait valoir aussi qu'il conviendrait d'étudier soigneusement le lien entre maintien de la paix et consolidation de la paix. | UN | ولوحظ أيضا ضرورة إجراء استعراض دقيق للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام. |
Il faut une interface entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix qui jette les bases d'une paix et d'un développement durables. | UN | ويجب أن يكون هناك ترابط بين حفظ السلام وبناء السلام يرسي الأسس للسلام والتنمية المستدامين. |
Cela aiderait aussi à resserrer les liens entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix. | UN | وهذا من شأنه أن يساعد أيضاً على تعزيز الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام. |
Premièrement, il est essentiel que le lien entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix soit visible sur le terrain dès le départ. | UN | أولا، من المهم أن تنعكس من البداية الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام في الميدان. |
Le maintien de la paix doit être réformé sur le plan conceptuel, administratif et financier et une distinction doit être faite entre le maintien de la paix et l'instauration de la paix. | UN | ويتعيّن إصلاح حفظ السلام من حيث المفهوم ومن الناحيتين البيروقراطية والمالية، والتمييز بين حفظ السلام وصنع السلام. |
Le Conseil économique et social doit combler de manière plus efficace l'écart qui existe entre le maintien de la paix, la consolidation de la paix et le développement. | UN | ويجب أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي أكثر فعالية في سد الفجوة بين حفظ السلام وبناء السلام والتنمية. |
Par conséquent, le lien entre le maintien de la paix, l'assistance humanitaire et le développement durable à long terme est un principe dont nous nous félicitons et auquel nous adhérons. | UN | لذلك فإن الربط بين حفظ السلام والعون الانساني والتنموي طويل المدى يشكل مبدأ يجد منا الترحيب والدعم. |
De plus en plus, il paraît nécessaire de faire une distinction entre le maintien de la paix et le recours à la force. | UN | ويبدو على نحو متزايد أن من الضروري أن نميز بين حفظ السلام وبين استخدام القوة. |
Ils ont souligné qu'il fallait distinguer entre le maintien de la paix et les activités humanitaires. | UN | وشددوا على الحاجة إلى أن تميز اﻷمم المتحدة بين حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية. |
L'utilisation et le renforcement des synergies entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix présentent un problème fondamental. | UN | ويكمن التحدي الرئيسي لفعالية حفظ السلام في الاستفادة بالكامل من أوجه التعاون بين حفظ السلام وصنع السلام وتقويتها. |
Avec le temps, la distinction entre maintien de la paix et consolidation de la paix s'est estompée. | UN | وأضاف أن عملية حفظ السلام قد تطورت وأن التمييز بين حفظ السلام وبناء السلام قد تلاشى. |
En particulier, il est impératif de reconnaître la distinction entre maintien de la paix et imposition de la paix. | UN | ومن الضروري بصفة خاصة إدراك الفرق بين حفظ السلام وإنفاذ السلام. |
Premièrement, il faut éviter d'estomper les distinctions entre maintien de la paix et imposition de la paix, et entre imposition de la paix et guerre. | UN | ويتمثل أحد هذه التحديات في مخاطر طمس الخط الفاصل بين حفظ السلام وإنفاذه، وبين إنفاذ السلام والحرب. |
Nous devons tout mettre en œuvre pour combler le fossé existant entre maintien de la paix et consolidation de la paix et entre consolidation de la paix et développement. | UN | ويجب علينا أن نبذل كل جهد لرسم سياسات حول كيفية سد الفجوة بين حفظ السلام وبناء السلام، والفجوة بين بناء السلام والتنمية أيضا. |
— La frontière entre maintien de la paix et coercition n'est plus clairement définie; | UN | * انطماس الفرق بين حفظ السلام وإنفاذ السلام؛ |
La nouvelle dynamique dans le domaine des opérations de maintien de la paix constitue également une occasion d'examiner plus attentivement le lien entre opérations de maintien de la paix et opérations de consolidation de la paix. | UN | والديناميات الجديدة في ميدان حفظ السلام تتيح أيضا فرصة للنظر بصورة أقرب في العلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام. |
Ma délégation n'a pas l'intention de parler de toutes les questions qui figurent dans ce rapport, qui porte sur des questions allant du maintien de la paix dans différentes régions du monde aux problèmes financiers de l'Organisation. | UN | ووفد بلدي لا ينوي التطرق إلى كل المسائل الواردة في التقرير الحالي، الذي يتضمن قضايا تتراوح بين حفظ السلام في مختلف بقاع العالم والمشاكل المالية التي تعانيها المنظمة. |
Dans les missions intégrées complexes, il peut se révéler difficile de faire une distinction précise entre les activités de maintien de la paix et les activités humanitaires. | UN | فقد يكون من الصعب، في العمليات المركبة المتكاملة، الفصل على نحو تام بين حفظ السلام والأنشطة الإنسانية. |