ويكيبيديا

    "بين حكومة غواتيمالا والاتحاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le Gouvernement guatémaltèque et l'
        
    • par le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad
        
    • entre le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad
        
    • le Gouvernement guatémaltèque et l'Union
        
    Il décrit un contexte politique complexe et précaire qui a retardé la pleine application des accords conclus entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque. UN ويقدم وصفا للسياق السياسي المعقد المحفوف بالمخاطر الذي أبطأ تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    Les négociations entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) ont lieu sous les auspices des Nations Unies. UN في الوقت الراهن تجرى مفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    De même, il représente un important encouragement au processus de négociation entre le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG, processus dont les progrès sont illustrés par les quatre accords d'ores et déjà signés. UN وهو يوفر في نفس الوقت دعما هاما لعملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، التي يتجلى تقدمها في توقيع أربعة اتفاقات حتى اﻵن.
    Le présent rapport, qui est le septième rapport sur la vérification de l'application des accords de paix signés par le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, a été établi conformément au mandat que l'Assemblée générale a confié à la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala dans sa résolution 51/198 B du 27 mars 1997. UN هذا هو التقرير السابع المقدم بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام الموقّعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، عملا بالولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في قرارها 51/198 باء المؤرخ 27 آذار/ مارس 1997.
    La rapide reprise des négociations de paix entre le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (UNRG) contribuerait de façon décisive à la consolidation de la démocratie et à la réconciliation nationale. UN إن الاستئناف المبكــر لمفاوضات الســلام بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي سيسهم إسهامــا حاسمـــا فـــي توطيـــد الديمقراطيــــة والمصالحــة الوطنية.
    Mon pays a pris note avec satisfaction de la reprise des négociations, sous l'égide du Secrétaire général, entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN لقد لاحظت كولومبيـــا مع الارتيــــاح استئناف المفاوضات التي جرت تحت إشراف اﻷمين العام، بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثــوري الوطني الغواتيمالي.
    Toutefois, étant donné les réunions qui ont été organisées après la visite de l'expert et qui ont conduit à la signature d'un accord-cadre pour la reprise du processus de négociation entre le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG, beaucoup des vues exprimées lors de ces entretiens sont désormais dépassées. UN غير أن الاجتماعات التي عقدت بعد زيارة الخبيرة، والتي أدت الى توقيع اتفاق إطاري لاستئناف عملية المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، قد تجاوزت العديد من المواضيع المطروحة.
    Elle constitue également un appui important au dialogue et à la négociation entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, l'objectif étant d'arriver à un accord de paix définitif dans les meilleurs délais. UN كما أن التمديد يمثل عنصرا كبيرا لدعـــم الحــــوار والمفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، وهدف المجتمع الدولي هو أن يتوصلا الى اتفاق سلام نهائي في أقصر وقـــت ممكن.
    C'est un appui important au dialogue et à la négociation entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) pour qu'ils puissent conclure un accord de paix définitif, que le peuple guatémaltèque attend depuis longtemps. UN وهو دعامة رئيسية للحوار والمفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي صوب إبرام اتفاق نهائي للسلم الدائم وهو الاتفاق الذي طالما انتظره شعب غواتيمالا.
    Elle constitue également le résultat le plus concret, à ce jour, des pourparlers entre le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG. UN كما تمثل البعثة أبرز النتائج التي أسفرت عنها حتى اﻵن المحادثات التي تمت بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    En fait, sous ces bons auspices et grâce au climat de confiance favorable qui s'est institué entre le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG, les négociations ont repris entre les parties, les 22 et 23 février derniers à Mexico. UN وفي الواقع، ومع بشائر الخير هذه وجو الثقة المؤاتي الذي برز بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، استؤنفت المفاوضات بين اﻷطراف في مكسيكو سيتي في ٢٢ و ٢٣ شباط/ فبراير الماضي.
    Avec la conclusion récente de la dernière phase des négociations entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), l'ensemble de la région peut aspirer à un avenir sans violence. UN فالمنطقة كلها تستطيع اﻵن أن تعقد اﻷمل على مستقبل خال من العنف، على إثر ما أذيع حديثا من إنهاء المرحلة اﻷخيرة من المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي.
    En prenant cette décision, l'Assemblée générale autorisera l'Organisation des Nations Unies à entreprendre l'importante tâche de vérification de tous les accords de paix conclus entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG). UN والجمعية العامة، باتخاذها هذا القرار، ستخول اﻷمم المتحدة القيام بمهمة هامة للتحقق من اتفاقات السلام بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثـوري الوطنـــي الغواتيمالي.
    Dans cet accord, le Secrétaire général était prié de constituer une mission chargée de vérifier le respect de tous les accords signés entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque. UN وطلب إلى الأمين العام في هذا الاتفاق أن ينشئ بعثة تتحقق من الامتثال لجميع الاتفاقات الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي.
    Dans cet accord, le Secrétaire général a été prié de constituer une mission chargée de vérifier le respect de tous les accords signés entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG). UN وطلب في هذا الاتفاق إلى الأمين العام إنشاء بعثة تتحقق من الامتثال لجميع الاتفاقات الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي.
    Le présent rapport, qui est le septième rapport sur la vérification de l'application des accords de paix signés par le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) a été établi conformément au mandat que l'Assemblée a confié à la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) dans sa résolution 51/198 B du 27 mars 1997. UN 1 - هذا هو التقرير السابع المقدم بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام الموقّعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، عملا بالولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في قرارها 51/198 باء المؤرخ 27 آذار/مارس 1997.
    Le présent rapport, qui est le sixième rapport sur la vérification de l'application des Accords de paix signés par le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), a été établi conformément au mandat que l'Assemblée générale a confié à la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) dans sa résolution 51/198 B du 27 mars 1997. UN 1 - هذا هو التقرير السادس بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، وفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في القرار 51/198 باء المؤرخ 27 آذار/مارس 1997.
    Elle espère que les négociations entre le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) mettront bientôt un terme au plus long conflit armé qu'ait connu l'Amérique centrale. UN وإن وفده يأمل في توصل المفاوضات الجارية بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي عما قريب إلى وضع حد ﻷطول نزاع مسلح شهدته أمريكا الوسطى.
    1. La MINUGUA a été créée comme suite à la résolution 48/267 de l'Assemblée générale, en date du 19 septembre 1994, et a commencé ses activités le 21 novembre 1994. Celles-ci s'inscrivent dans le cadre du processus de négociation entre le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), qui se déroule sous les auspices du Secrétaire général. UN ١ - في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، استهلت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، التي أنشئت بمقتضى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٧ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في إطار عملية التفاوض الجارية بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تحت إشراف اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد