ويكيبيديا

    "بين دولة الكويت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre l'État du Koweït
        
    • entre le Koweït
        
    • entre l'Etat du Koweït
        
    De plus, aucune relation conventionnelle entre l'État du Koweït et Israël n'en découlera. UN وعلاوة على ذلك، لن تنشأ بين دولة الكويت وإسرائيل أية علاقة تعاهدية.
    En outre, aucune obligation découlant de ce traité ne s'appliquera entre l'État du Koweït et Israël. UN وعلاوة على ذلك لن تنشأ بين دولة الكويت وإسرائيل أية علاقة تعاهدية.
    De plus, aucune relation conventionnelle entre l'État du Koweït et Israël n'en découlera. UN وعلاوة على ذلك فلن تنشأ بين دولة الكويت واسرائيل أية علاقة تعاهدية.
    Il se félicite également de ce que la Commission de démarcation de la frontière ait mené à bien la démarcation des frontières maritimes entre le Koweït et l'Iraq. UN ويرحب بانتهاء لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود من عملية ترسيم الحدود البحرية بين دولة الكويت والعراق.
    Cette objection ne constitue pas un obstacle à l'entrée en vigueur du Pacte entre le Koweït et la Finlande. UN ولا يستبعد هذا الاعتراض بدء نفاذ العهد بكامله بين دولة الكويت والجمهورية الإيطالية.
    De plus, aucune relation conventionnelle entre l'Etat du Koweït et Israël n'en découlera. UN وعلاوة على ذلك، لن تنشأ بين دولة الكويت وإسرائيل أية علاقة تعاهدية.
    En outre, aucune obligation découlant de ce traité ne s'appliquera entre l'Etat du Koweït et Israël. UN وعلاوة على ذلك لن تنشأ بين دولة الكويت وإسرائيل أية علاقة تعاهدية.
    Il n'en découlera, en outre, pas de relations conventionnelles entre l'État du Koweït et Israël. UN وبالاضافة الى ذلك لن تنشأ علاقات تعاهدية بين دولة الكويت وإسرائيل.
    Objectif : rétablir la paix et la sécurité entre l'État du Koweït et la République d'Iraq UN الهدف: استعادة السلام والأمن بين دولة الكويت وجمهورية العراق
    Assurer le respect de la frontière internationale délimitée entre l'État du Koweït et la République d'Iraq UN ضمان التقيد بخط ترسيم الحدود الدولية بين دولة الكويت وجمهورية العراق
    Traité de coopération judiciaire en matière civile, commerciale et pénale et en matière de statut personnel, conclu entre l'État du Koweït et la Roumanie. UN اتفاقية بين دولة الكويت وجمهورية رومانيا بشأن التعاون القضائي في المواد المدنية والتجارية والجزائية والأحوال الشخصية
    Loi No 7 de 1964 portant approbation du Traité d'application des avis et demandes d'assistance judiciaires, conclu entre l'État du Koweït et la République libanaise. UN قانون رقم 7 لسنة 1964 بشأن الموافقة على اتفاقية الإعلانات والإنابات القضائية بين دولة الكويت والجمهورية اللبنانية
    Traité d'application des décisions judiciaires, conclu entre l'État du Koweït et la République libanaise. UN اتفاقية تنفيذ الأحكام بين دولة الكويت والجمهورية اللبنانية
    Cette objection ne constitue pas un obstacle à l'entrée en vigueur de l'ensemble du Pacte entre l'État du Koweït et la République italienne. UN ولا يستبعد هذا الاعتراض بدء نفاذ العهد بكامله بين دولة الكويت والجمهورية الإيطالية.
    De plus, aucune relation conventionnelle entre l'État du Koweït et Israël n'en découlera. UN وعلاوة على ذلك، لن تنشأ بين دولة الكويت وإسرائيل أية علاقة تعاهدية.
    En outre, aucune obligation découlant de ce traité ne s'appliquera entre l'État du Koweït et Israël. UN وعلاوة على ذلك، لن تنشأ بين دولة الكويت وإسرائيل أية علاقة تعاهدية.
    Le Conseil s'est vivement félicité de l'adoption de la résolution 806 du Conseil de sécurité tendant à renforcer la MONUIK et à élargir son mandat, ainsi que du fait que le Conseil de sécurité se soit de nouveau porté garant de l'inviolabilité des frontières internationales entre le Koweït et l'Iraq. UN ويعبر المجلس عن عميق الارتياح لصدور قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٠٦ القاضي بتعزيز بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق ودولة الكويت وتوسيع صلاحياتها وإعادة تأكيد ضمان مجلس اﻷمن لحرمة الحدود الدولية بين دولة الكويت والعراق.
    Il sait gré aux Etats membres du Conseil de sécurité de l'objectivité et de l'équité de leur position et rend hommage au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'au Président et aux membres de la Commission internationale de démarcation de la frontière entre le Koweït et l'Iraq pour les efforts inlassables qui leur ont permis de s'acquitter de leur mission avec autant de minutie que d'équité. UN ويعرب المجلس عن تقديره للدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن على موقفها الموضوعي والعادل ولﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولرئيس وأعضاء اللجنة الدولية المكلفة بترسيم الحدود بين دولة الكويت والعراق على جهودهم الدؤوبة في انجاز مهمتهم على النحو الدقيق العادل.
    Le Conseil suprême se félicite de la coopération qui règne entre le Koweït et l'Iraq, ces deux pays ayant souffert en raison des pratiques inhumaines auxquelles l'ancien régime iraquien se livrait à l'égard des peuples koweïtien et iraquien frères. UN ورحب المجلس الأعلى بالتعاون القائم بين دولة الكويت وجمهورية العراق بشأن ما تعرض له البلدان من معاناة نتيجة للممارسات اللاإنسانية التي قام بها النظام العراقي السابق، تجاه الشعبين الشقيقين الكويتي والعراقي.
    De plus, aucune relation conventionnelle entre l'Etat du Koweït et Israël n'en découlera. UN وعلاوة على ذلك فلن تنشأ بين دولة الكويت واسرائيل أية علاقة تعاهدية.
    Il n'en découlera, en outre, pas de relations conventionnelles entre l'Etat du Koweït et Israël. UN وبالاضافة الى ذلك لن تنشأ علاقات تعاهدية بين دولة الكويت وإسرائيل.
    La Commission avait pour mandat de démarquer en coordonnées géographiques (latitude et longitude) et par abornement la frontière internationale fixée dans le " Procès-verbal d'accord entre l'Etat du Koweït et la République d'Iraq concernant le rétablissement de relations amicales, la reconnaissance et des questions connexes " signé à Bagdad le 4 octobre 1963. UN وقد أوكل الى اللجنة مهمة تخطيط الحدود الدولية باﻹحداثيات الجغرافية لخطوط الطول والعرض وكذلك من خلال التعيين المادي، على النحو الوارد في " المحضر المتفق عليه بين دولة الكويت والجمهورية العراقية بشأن استعادة العلاقات الودية والاعتراف واﻷمور ذات العلاقة " الموقع في بغداد يوم ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٦٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد