ويكيبيديا

    "بين سلطات المنافسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les autorités de la concurrence
        
    • entre les autorités chargées de la concurrence
        
    • entre autorités de la concurrence
        
    • entre autorités chargées de la concurrence
        
    • des autorités de la concurrence
        
    • entre l'autorité de la concurrence
        
    • des autorités chargées de la concurrence
        
    • entre autorités de concurrence
        
    • entre leurs autorités chargées de la concurrence
        
    • entre les administrations chargées de la concurrence
        
    • entre les autorités de concurrence
        
    L'interaction entre les autorités de la concurrence et les organismes de réglementation sectoriels relève de cette catégorie. UN ويندرج التفاعل بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية لقطاعات محددة ضمن هذه الفئة.
    Compte tenu de la diversité des situations, il existe un risque de conflit et d'absence de coordination entre les autorités de la concurrence et les organismes de réglementation sectoriels. UN ومع هذا المزيج كله، ثمة إمكانية للنزاع وانعدام التنسيق بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية القطاعية.
    Rien n'indique non plus qu'il y ait eu des consultations entre les autorités chargées de la concurrence au Brésil et celles d'un ou plusieurs autres pays latinoaméricains affectés par le cartel. UN كما أنه ليس هناك ما يدّل على ما إذا كانت قد أجريت أية مشاورات بين سلطات المنافسة البرازيلية وسلطات أي بلد آخر من بلدان أمريكا اللاتينية المتضررة من الكارتل.
    Un manque de transparence du processus de coopération dans les affaires de fusions, dans la mesure où certains détails des communications et de la coopération entre autorités de la concurrence ne sont pas rendus publics. UN نقص شفافية عملية التعاون في قضايا الاندماج، بما أن تفاصيل المراسلات والتعاون بين سلطات المنافسة لا تتاح للعموم.
    Cela devrait s'accompagner de la promotion d'une culture de concurrence et d'une meilleure coopération entre autorités chargées de la concurrence. UN وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة.
    La coexistence des autorités de la concurrence et des organismes de réglementation sectoriels est désormais courante dans de nombreuses juridictions. UN فقد أصبح التعايش بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية القطاعية شائعاً في العديد من الولايات القضائية.
    Les fonctions de promotion de la concurrence d'une autorité de la concurrence sont aussi un moyen puissant et efficace de favoriser la coordination et la cohérence des politiques entre l'autorité de la concurrence et d'autres organismes de réglementation. UN كما أن وظائف الدفاع عن المنافسة الخاصة بسلطات المنافسة هي أيضاً بمثابة طريقة قوية وفعالة لتسهيل تنسيق السياسات والتناسق بين سلطات المنافسة وغيرها من الكيانات التنظيمية.
    5. Demande à la CNUCED de promouvoir et d'appuyer la coopération technique entre les autorités de la concurrence et les gouvernements conformément aux paragraphes 103 et 211 de l'Accord d'Accra; UN 5- يهيب بالأونكتاد أن يُشجِّع ويدعَم التعاون بين سلطات المنافسة والحكومات وفقاً لأحكام الفقرتين 103 و211 من اتفاق أكرا؛
    La CNUCED contribue aussi activement à la promotion de la coopération régionale entre les autorités de la concurrence des pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) et apporte régulièrement une assistance au Conseil antimonopole de la CEI. UN ويسهم الأونكتاد أيضاً بنشاط في تعزيز التعاون الإقليمي بين سلطات المنافسة في رابطة الدول المستقلة ويقدم المساعدة بانتظام إلى مجلس مكافحة الاحتكار التابع لرابطة الدول المستقلة.
    Mémorandum d'accord entre les autorités de la concurrence de la République d'Estonie, de la République de Lettonie et de la République de Lituanie (11 avril 1996). UN مذكرة التفاهم بين سلطات المنافسة في جمهورية إستونيا وجمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا، 11 نيسان/أبريل 1996.
    Mémorandum d'accord entre les autorités de la concurrence de la République d'Estonie, de la République de Lettonie et de la République de Lituanie (11 avril 1996). UN مذكرة التفاهم بين سلطات المنافسة في جمهورية إستونيا وجمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا، 11 نيسان/أبريل 1996.
    Mémorandum d'accord entre les autorités de la concurrence de la République d'Estonie, de la République de Lettonie et de la République de Lituanie (11 avril 1996). UN مذكرة التفاهم بين سلطات المنافسة في جمهورية إستونيا وجمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا، 11 نيسان/أبريل 1996.
    Intérêt d'une coopération accrue entre les autorités chargées de la concurrence et la société civile, notamment sur des questions de portée régionale; UN :: مدى استصواب زيادة التعاون فيما بين سلطات المنافسة والمجتمع المدني، بما في ذلك في مسائل المنافسة الإقليمية؛
    Le présent rapport étudie les différents aspects de la répartition des compétences de mise en œuvre des lois sur la concurrence entre les autorités chargées de la concurrence au plan national et à l'échelon communautaire. UN ويبحث هذا التقرير مختلف جوانب المشاركة في مسؤوليات إنفاذ قوانين المنافسة بين سلطات المنافسة في التجمعات الإقليمية وسلطات المنافسة الوطنية.
    Accord de coopération entre les autorités chargées de la concurrence de la République de Lettonie et de la République de Lituanie (11 avril 1996). UN اتفاق التعاون بين سلطات المنافسة في جمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا، 11 نيسان/أبريل 1996.
    36. Il ne faudrait toutefois pas sous-estimer l'importance de la coopération informelle entre autorités de la concurrence. UN 36- لا ينبغي على أية حال التقليل من أهمية التعاون غير الرسمي بين سلطات المنافسة.
    16. Il a été suggéré que les accords internationaux mettent en évidence des modèles de coopération entre autorités de la concurrence et instances de réglementation. UN 16- وذُكِر أيضاً أن بإمكان الاتفاقات الدولية أن تؤدي دوراً في إبراز نماذج للتعاون بين سلطات المنافسة والسلطات الواضعة للوائح.
    Cela devrait s'accompagner de la promotion d'une culture de concurrence et d'une meilleure coopération entre autorités chargées de la concurrence. UN وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة.
    15. Cette affaire est un exemple d'échange d'informations entre des autorités de la concurrence dans le cadre d'une enquête. UN 15- هذه الحالة مثال على تبادل المعلومات بين سلطات المنافسة في عملية التحقيقات.
    Les fonctions de promotion de la concurrence d'une autorité de la concurrence sont aussi un moyen puissant et efficace de favoriser la coordination et la cohérence des politiques entre l'autorité de la concurrence et d'autres organismes de réglementation. UN هذا وإن وظائف الدفاع عن المنافسة الخاصة بسلطات المنافسة هي أيضاً بمثابة طريقة قوية وفعالة لتسهيل تنسيق السياسات والتناسق بين سلطات المنافسة وغيرها من الكيانات التنظيمية.
    REQUISES des autorités chargées de la concurrence ET DES ORGANISMES DE RÉGLEMENTATION ET RÉGLER LES UN على إجراءات مشتركة بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية
    Les efforts de coopération ne doivent pas se limiter à des accords bilatéraux formels entre autorités de concurrence. UN ولا ينبغي أن تقتصر جهود التعاون على إبرام اتفاقات ثنائية رسمية بين سلطات المنافسة.
    5. Demande aux États d'accroître la coopération à tous les niveaux entre leurs autorités chargées de la concurrence et les pouvoirs publics en vue de renforcer l'efficacité des mesures prises en matière de contrôle des fusions et de lutte contre les ententes telles qu'elles sont visées par l'Ensemble, en particulier lorsque ces fusions et ces ententes ont une portée internationale; UN 5- يطلب إلى الدول زيادة التعاون على جميع المستويات بين سلطات المنافسة والحكومات بغية تعزيز العمل الفعال في مراقبة الاندماجات ومناهضة الكارتيلات وفقاً لمجموعة المبادئ والقواعد، لا سيما عندما تحدث هذه على الصعيد الدولي؛
    36. * Il ressort de ce qui précède qu'il existe un risque de divergence dans ce domaine entre les administrations chargées de la concurrence et les organes chargés de la protection des DPI, et entre les différents pays, et qu'il est nécessaire de promouvoir les consultations, la coopération et l'assistance technique. UN 36- *يبدو مما جاء أعلاه أن هناك احتمال حدوث عدم انسجام في هذا المجال بين سلطات المنافسة وسلطات حقوق الملكية الفكرية وفيما بين البلدان، كما توجد حاجة إلى تعزيز المشاورات والتعاون والمساعدة التقنية.
    Une affaire de ce type peut s'avérer plus complexe en raison des compétences partagées entre les autorités de concurrence et les autorités de régulation du secteur. UN وقد تكون هذه الحالة أكثر تعقّداً بسبب تقاسم الصلاحيات بين سلطات المنافسة ومنظمي القطاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد