Les questions abordées lors d'une réunion entre le Groupe d'experts et l'équipe du PANA du Bhoutan sont également passées en revue. | UN | وترِد في هذه الوثيقة أيضاً المسائل التي نوقشت أثناء اجتماع عُقِد بين فريق الخبراء والفريق المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف في بوتان. |
Ils se sont félicités de la poursuite du dialogue entre le Groupe d'experts et les milieux économiques et commerciaux à l'occasion de cette réunion. | UN | ورحبت الهيئتان الفرعيتان باستمرار الحوار بين فريق الخبراء وأوساط الأعمال على هامش ذلك الاجتماع. |
D'autres possibilités de renforcement de la coopération entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et les autres groupes d'experts seront mises en évidence à l'avenir. | UN | وستحدَّد فرص أخرى مستقبلاً لتعزيز التعاون بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وأفرقة خبراء أخرى. |
v) Instaurer des partenariats entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et d'autres organisations, et des initiatives de formation à l'appui du processus des PNA; | UN | إقامة شراكات بين فريق الخبراء وغيره من المنظمات وبذل جهود لتنظيم أنشطة تدريب دعماً لعملية خطط التكيُّف الوطنية؛ |
143. Le rapport entre l'équipe d'experts et l'État examiné devrait être caractérisé par un esprit d'ouverture à toutes les étapes du processus. | UN | 143- وينبغي أن تتسم العلاقة بين فريق الخبراء والدولة الخاضعة للاستعراض بالصراحة في جميع مراحل العملية. |
La plupart des participants se sont dits satisfaits des activités de coopération entre le Groupe d'experts des PMA et l'UNITAR. | UN | وأعرب معظم المشتركين عن رضاهم على ما يجري تطويره من علاقات عمل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً واليونيتار. |
Interaction entre le Groupe d'experts et la MINUAD | UN | التعامل بين فريق الخبراء وعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور |
La nécessité d'échanges d'informations actifs entre le Groupe d'experts et ces processus pendant la période préparatoire de la neuvième session de la Commission a été jugée incontestable. | UN | كما كان هناك اعتراف تام بالحاجة إلى التبادل النشط للمعلومات بين فريق الخبراء وتلك العمليات ضمن التحضير للدورة التاسعة للجنة. |
Cet appui a pris la forme notamment d'échanges par courrier électronique entre le Groupe d'experts et les PMA parties et d'un dialogue direct avec les équipes PANA des pays à l'occasion des sessions des organes créés en application de la Convention. | UN | وشمل هذا الدعم اتصالات بالبريد الإلكتروني بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً والأطراف من أقل البلدان نمواً، وتفاعلاً مباشراً مع أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف خلال دورات هيئات الاتفاقية. |
On y trouvera en outre un résumé des débats entre le Groupe d'experts et le FEM ainsi que trois de ses agents d'exécution au sujet de la mise en œuvre des PANA. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً موجزاً للمناقشات التي جرت بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ومرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
J. Interaction entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et l'équipe du programme d'action national népalais aux fins | UN | ياء - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق برنامج العمل |
Le rapport présente en outre les questions examinées lors d'une rencontre entre le Groupe d'experts et l'Équipe PANA du Bénin. | UN | وتُعرض أيضاً مسائل نوقشت في جلسة عقدت بين فريق الخبراء وفريق بنن المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيُّف لتبادل الخبرات في مجال إعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيُّف الخاص بالبلد المذكور. |
D. Contact entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et l'Équipe du programme d'action national aux fins | UN | دال - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق بنن المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيُّف 19 6 |
D. Contact entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et l'Équipe du programme d'action national aux fins de l'adaptation du Bénin | UN | دال - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق بنن المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيُّف |
3. Prie le Secrétaire exécutif de prendre les dispositions nécessaires pour renforcer les liens entre le Groupe d'experts et les travaux entrepris dans le cadre des projets LADA et MEA; | UN | ٣- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتدعيم الروابط بين فريق الخبراء والأعمال المتعلقة بالمبادرتين؛ |
7. Prie le secrétariat de faciliter la communication entre le Groupe d'experts et le Bureau du Comité de la science et de la technologie; | UN | 7- يطلب إلى الأمانة تيسير روابط الاتصال بين فريق الخبراء ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
D. Échanges entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et l'équipe du programme d'action national aux fins de l'adaptation | UN | دال - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق إثيوبيا المعني ببرنامج عمل التكيّف الوطني 33-34 14 |
D. Échanges entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et l'équipe du programme d'action national aux fins de l'adaptation de l'Éthiopie | UN | دال - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق إثيوبيا المعني ببرنامج عمل التكيُّف الوطني |
E. Dialogue entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et l'équipe yéménite en charge du programme d'action national | UN | هاء - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وبرنامج العمل الوطني اليمني للتكيُف 17-20 7 |
E. Dialogue entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et l'équipe yéménite | UN | هاء - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وبرنامج العمل الوطني اليمني للتكيُف |
130. Les rapports entre l'équipe d'experts et l'État examiné devraient être caractérisés par un esprit d'ouverture à toutes les étapes du processus (Norvège). | UN | 130- كما ينبغي أن تتسم العلاقة بين فريق الخبراء والدولة قيد الاستعراض بالصراحة في جميع مراحل العملية (النرويج). |