ويكيبيديا

    "بين كازاخستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le Kazakhstan
        
    • par le Kazakhstan
        
    • conclu par la République du Kazakhstan
        
    Cette position est corroborée par notre ratification du Protocole additionnel à l'Accord entre le Kazakhstan et l'AIEA sur l'application des garanties. UN ويشهد على اتخاذنا هذا الموقف أيضا تصديقنا على البروتوكول الإضافي للاتفاق بين كازاخستان والوكالة بشأن تطبيق الضمانات.
    Un accord de garanties a été conclu entre le Kazakhstan et l'Agence, ouvrant la voie à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins non militaires au Kazakhstan. UN وقد أبرمت اتفاقية ضمانات بين كازاخستان والوكالة بشأن ضمانات تمهد الطريق إلى عدم استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض العسكرية في كازاخستان.
    La coopération entre le Kazakhstan et l’ONUDI a, entre autres objectifs principaux, d’attirer les investissements étrangers et le Gouvernement du Kazakhstan espère que la mise en œuvre du programme de promotion des investissements dans le pays, avec l’appui de l’Organisation, commencera prochainement. UN ويمثل اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي مجال أولوية للتعاون بين كازاخستان واليونيدو، وتأمل حكومة كازاخستان أن يبدأ في المستقبل القريب تنفيذ برنامج ترويج الاستثمار في البلد، بالاشتراك مع المنظمة.
    Les chefs d'État ont noté avec satisfaction que la coopération entre le Kazakhstan et la Fédération de Russie, qui revêt un caractère prioritaire pour les deux parties, se développe et s'intensifie constamment. UN ولاحظ رئيسا الدولتين، بارتياح، أن التعاون المتعدد المستويات بين كازاخستان وروسيا له أهمية ذات أولوية للبلدين وأنه ينمو باطراد، مكتسبا فعالية أنشط.
    Il s'agissait là de la troisième expérience d'étalonnage réalisée dans ce polygone par le Kazakhstan et les États-Unis d'Amérique dans le cadre d'une série d'expériences conjointes. UN وكان ذلك هو الثالث في سلسلة اختبارات المعايرة المشتركة بين كازاخستان والولايات المتحدة في موقع التجارب.
    L'accord intérimaire sur le commerce et les questions connexes signé entre le Kazakhstan et l'Union européenne a permis de renforcer les relations économiques avec les États européens. UN والاتفاق المؤقت بشأن التجارة والمسائل ذات الصلة، الذي وقع بين كازاخستان والاتحاد الأوروبي، مكﱠن من تعزيز العلاقات الاقتصادية مع الدول اﻷوروبية.
    Depuis que cette liaison a été ouverte, le trafic des marchandises entre le Kazakhstan et la Chine est resté assez faible : 726 000 tonnes en 1992, 571 000 tonnes en 1993 et 525 000 tonnes en 1994. UN ومنذ افتتاح الوصلة ظل حجم حركة البضائع بين كازاخستان والصين منخفضا نسبيا، في حدود ٠٠٠ ٧٢٦ طن في عام ١٩٩٢ و ٠٠٠ ٥٧١ طن في عام ١٩٩٣، و ٠٠٠ ٥٢٥ طن في عام ١٩٩٤.
    Il existe actuellement une dizaine d'accords d'exécution entre le Kazakhstan et les États-Unis. UN ويوجد اليوم زهاء 10 اتفاقات تنفيذية سارية بين كازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية، في إطار اتفاق تفكيك محطات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات.
    Aux termes d'un accord conclu entre le Kazakhstan et les États-Unis, une antenne régionale du Federal Bureau of Investigation a été ouverte en 2003 pour la lutte antiterroriste auprès de l'ambassade des États-Unis à Almaty. UN وفي إطار اتفاق بين كازاخستان والولايات المتحدة، افتتح في ألماتي في عام 2000 مكتب إقليمي لمكتب التحقيقات الاتحادي في سفارة الولايات المتحدة، وذلك بغرض مكافحة الإرهاب.
    En sa qualité de membre de l'Agence, le Kazakhstan prend des mesures concrètes pour respecter ses obligations de renforcer le régime de non-prolifération des armes nucléaires, y compris le Protocol additionnel à l'accord sur l'application des garanties entre le Kazakhstan et l'AIEA. UN وكعضو في الوكالة، فإن كازاخستان تتخذ تدابير فعالة لتنفيذ التزاماتها بتعزيز نظام عدم الانتشار، بما في ذلك البروتوكول الإضافي للاتفاق بشأن تنفيذ الضمانات بين كازاخستان والوكالة.
    La récente création d'une union douanière réunissant le Kazakhstan, le Belarus et la Fédération de Russie a simplifié les formalités douanières si bien que les échanges commerciaux entre le Kazakhstan et ses partenaires se sont chiffrés à 16,5 milliards de dollars. UN كما أن إنشاء الاتحاد الجمركي مؤخراً الذي يربط بين كازاخستان وبيلاروس والاتحاد الروسي أدى إلى تبسيط الإجراءات الجمركية والتجارة بين كازاخستان وشركائها التي بلغت قيمتها 16.5 بليون دولار.
    Les chefs d'État ont examiné la question de la définition juridique de la frontière entre le Kazakhstan et la Fédération de Russie et ils ont signé un protocole en la matière, en vertu duquel les gouvernements des parties auront pour tâche d'entamer en 1999 des négociations sur la délimitation de la frontière d'État entre la République du Kazakhstan et la Fédération de Russie. UN وناقش رئيسا الدولتين مسألة التحديد القانوني للحدود الوطنية بين كازاخستان وروسيا ووقﱠعا على البروتوكول ذي الصلة، الذي ينص على أن تقوم حكومتا الطرفين، في عام ١٩٩٩، بإجراء محادثات بشأن تحديد الحدود الوطنية بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي.
    L'accord de garanties signé entre le Kazakhstan et l'AIEA en août 1995 est entré en vigueur et a été mis en oeuvre avec succès. UN واتفاق الضمانات المبرم بين كازاخستان والوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي تم توقيعه في آب/ أغسطس ١٩٩٥، قد دخل حيز النفاذ ويجري تنفيذه بنجاح.
    1. L'Accord de garanties entre le Kazakhstan et l'AIEA a été signé le 26 juillet 1994 et ratifié le 19 juin 1995 par le décret présidentiel no 2344 UN 1 - اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الموقع بين كازاخستان والوكالة في 26 تموز/يوليه 1994 والمصدق عليه في 19 حزيران/يونيه 1995 بموجب المرسوم الرئاسي رقم 2344
    Le plan-cadre, qui constitue un plan de route, doit efficacement contribuer à renforcer la collaboration et la coopération entre le Kazakhstan et les organismes des Nations Unies dans le domaine du développement. UN ونظرا إلى أن البرنامج الإطاري الجديد يمثّل " صورة محببّة " في حد ذاته، فمن الواجب أن يصبح أداة فعّالة لتعزيز التعاون والعمل المشترك بين كازاخستان والأمم المتحدة في مجال التنمية.
    Grâce à l'Union douanière entre le Kazakhstan, le Bélarus et la Fédération de Russie, constituée en 2010, le temps que prennent les camions pour quitter le Kazakhstan et entrer en Fédération de Russie a été réduit considérablement pour passer de sept à deux heures. UN 28 - وساعد الاتحاد الجمركي المقام بين كازاخستان وبيلاروس والاتحاد الروسي المنشأ عام 2010، على تخفيض الوقت الذي تستغرقه الشاحنات المغادِرة من كازاخستان والداخلة إلى الاتحاد الروسي تخفيضاً كبيراً من سبع ساعات إلى ساعتين.
    Ces nouveaux objectifs seront pris en considération lors de l'élaboration du nouveau Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) pour la période 2010-2015, qui définira le cadre de la coopération entre le Kazakhstan et le système des Nations Unies. UN وسيجري على وجه التحديد، وضع الأهداف الإنمائية للألفية وإضافاتها في الحسبان عند إعداد إطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2015، الذي تتحدد بموجبه أطر التعاون بين كازاخستان والأمم المتحدة.
    Le Traité de coopération entre le Kazakhstan, le Kirghizistan et le Tadjikistan en matière de lutte contre le terrorisme, l'extrémisme politique, la criminalité transnationale organisée et d'autres menaces pour la stabilité et la sécurité des États parties a été signé le 21 avril 2000 et est entré en vigueur le même jour. UN وقد تم التوقيع على اتفاق بين كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان، بشأن العمل المشترك في مجال مكافحة الإرهاب والنـزعات الانفصالية والتطرف، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتهديدات الأخرى للاستقرار والأمن، في 21 نيسان/أبريل 2001، ودخل الاتفاق حيز النفاذ بنفس التاريخ.
    L'accord signé entre le Kazakhstan et la Fédération de Russie en juillet dernier sur la démarcation de la partie septentrionale de la mer Caspienne jette les fondements d'un règlement global de ce problème. Il importe maintenant de prendre des mesures concrètes afin de donner effet à cet instrument qui est conforme aux dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de le mer. UN والاتفاق الذي وقع بين كازاخستان والاتحاد الروسي في تموز/يوليه من هذا العام بشأن ترسيم حدود الجزء الشمالي من بحر قزوين يشكل اﻷساس لتسوية كاملة لمشكلة بحر قزوين، ومن المهم اﻵن أن تتخذ خطوات ملموسة لتنفيذ هذا الاتفاق الذي يتفق مع أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Cette explosion était la troisième d'une série d'expériences d'étalonnage menées conjointement sur le site par le Kazakhstan et les ÉtatsUnis. UN وكان ذلك هو الانفجار الثالث في سلسلة اختبارات المعايرة المشتركة بين كازاخستان والولايات المتحدة والتي أُجريت في ذلك الموقع المخصص للتجارب.
    2. Lors de l'exécution des demandes, les normes de procédure de l'État étranger concerné peuvent s'appliquer si cela est prévu dans un accord international conclu par la République du Kazakhstan avec cet État. UN 2 - عند ملء هذا الطلب، يمكن استخدام قوانين الدولة الأخرى المتعلقة بإجراءات المحاكم إذا ورد نص على هذا النهج في اتفاق دولي بين كازاخستان وتلك الدولة الأجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد