Le paragraphe 11 du projet de résolution dit que l'Assemblée générale se félicite du dialogue entre la CDI et la Sixième Commission. | UN | وترحب الفقرة 11 من مشروع القرار بالحوار المعزز بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
Il souhaite quant à lui que les liens entre la CDI et la Sixième Commission se renforcent et que celle-ci reçoive les documents de la CDI non en cours de session mais plus tôt. | UN | وأعرب عن أمله في تعزيز العلاقات بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة وفي أن تتلقى هذه اﻷخيرة وثائق لجنة القانون الدولي قبل انعقاد الدورة وليس في أثنائها. |
Le renforcement de la coopération entre la CDI et la Sixième Commission demeure important, et changer la manière dont les sujets sont choisis constituerait un bon point de départ. | UN | وما انفك تعزيز التعاون بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة مهما، وقد يكون تغيير الطريقة التي يتم بها اختيار المواضيع نقطة بداية جيدة. |
La CELAC est favorable à un débat plus interactif et à des relations de travail plus étroites entre la CDI et la Commission. | UN | وتؤيد الجماعة إجراء مناقشة أكثر تفاعلية وإقامة علاقة عمل أوثق بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
Le dialogue entre la CDI et la Commission devrait toujours se dérouler à peu près au même moment que la réunion des conseillers juridiques. | UN | واختتم بقوله إن الحوار بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة ينبغي أن يحدد دائماً في وقت قريب من وقت انعقاد اجتماع المستشارين القانونيين. |
3. Relations entre la Commission et la Sixième Commission 347 − 350 378 | UN | 3- العلاقات بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة 347-350 298 |
Mais la Commission ne peut, seule, réformer le processus d'élaboration de ses projets pas plus qu'elle ne peut, seule, répondre au voeu de l'Assemblée générale, exprimé l'année précédente dans sa résolution 51/160, de voir s'améliorer son dialogue avec la Sixième Commission. | UN | بيد أن لجنة القانون الدولي لا تستطيع أن تصلح بنفسها الطريقة التي تعد بها مشاريعها، بقدر ما أنها لا تستطيع أن تستجيب بنفسها للرغبة المعرب عنها في قرار الجمعية العامة ٥١/١٦٠ بشأن تحسين الحوار بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
On a évoqué la question des relations entre la CDI et la Sixième Commission à l’occasion de l’entreprise de codification et de développement progressif du droit international. | UN | ٣ - طرائق العمل ١٦١ - أشير إلى مسألة العلاقة بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
À cet égard, il a été suggéré qu'il était nécessaire de renforcer la collaboration entre la CDI et la Sixième Commission dans le cadre de la revitalisation des travaux de la Sixième Commission et que les questionnaires devraient être plus faciles à utiliser et porter essentiellement sur les principaux aspects du sujet à l'examen. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز التفاعل بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة في سياق إعادة تنشيط عمل اللجنة السادسة، كما أشير إلى ضرورة وضع استبيانات أكثر سهولة في الاستعمال مع التركيز على الجوانب الرئيسية للموضوع قيد النظر. |
Le < < dialogue thématique " entre la CDI et la Sixième Commission devrait être plus proche dans le temps de la réunion des conseillers juridiques et ne devrait pas se tenir en même temps que les séances pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | أما " الحوار المواضيعي " بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة فينبغي تحديد مواعيده قرب اجتماع المستشارين القانونيين، على ألاّ يتداخل مع الاجتماعات ذات الصلة للجمعية العامة. |
85. Le débat sur le rapport de la CDI a une nouvelle fois montré la rationalité des procédures régissant l'interaction entre la CDI et la Sixième Commission. | UN | 85 - وخلص إلى القول بأن المناقشة التي دارت بشأن تقرير اللجنة أوضحت بجلاء من جديد سلامة إجراءات التفاعل بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
Des interactions plus fréquentes entre la CDI et la Sixième Commission à New York amélioreraient la possibilité pour tous les États de participer aux débats, puisque les délégations à la Sixième Commission sont le lien naturel entre la CDI et les services juridiques dans les capitales des États. | UN | وستؤدي زيادة التفاعل المتكرر بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة في نيويورك إلى تحسين إمكانيات مشاركة جميع الدول في المناقشات، نظرا لأن وفود اللجنة السادسة هي الصلة الطبيعية بين لجنة القانون الدولي والمكاتب القانونية في عواصم الدول. |
À propos enfin des méthodes de travail de la CDI (chap. X), l’Indonésie serait en faveur d’un dialogue plus suivi entre la CDI et la Sixième Commission. | UN | ٤٦ - وتناول طرق عمل لجنة القانون الدولي )الفصل العاشر(، فأيﱠد إجراء حوار متواصل بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
Présentant enfin le dernier chapitre du rapport consacré aux autres décisions et conclusions de la CDI (chap. X), M. Galicki en énumère quelques-uns des points les plus importants, à commencer par les relations entre la CDI et la Sixième Commission. | UN | 10 - ثم قدم الفصل الأخير من التقرير والمخصص للقرارات والاستنتاجات الأخرى للجنة (الفصل العاشر)، وعدد السيد غاليكي بعضا من أهم نقطه، بدءا بالعلاقات بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
64. S'agissant des relations entre la CDI et la Sixième Commission, la délégation japonaise exhorte la Commission à traiter le produit final des travaux de la CDI de manière responsable au lieu d'en renvoyer l'examen année après année, comme cela a été le cas pour le projet d'articles sur la nationalité en relation avec la succession d'États et le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières. | UN | 64 - وفيما يتصل بالعلاقات بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة ذكر أن وفده يحث اللجنة الأخيرة على أن تعالج النواتج النهائية الناتجة عن أعمال لجنة القانون الدولي بطريقة تتسم بالمسؤولية بدلاً من تأجيل النظر فيها سنة بعد أخرى على نحو ما حدث بالنسبة إلى مشاريع المواد المتصلة بموضوع الجنسية فيما يتعلق بخلافة الدول، ومشاريع المواد المتعلقة بقانون الخزانات المائية القائمة عبر الحدود. |
En ce qui concerne la relation entre la CDI et la Sixième Commission en matière de codification et de développement progressif du droit international, une question soulevée par le Président de la CDI dans sa déclaration liminaire, toutes les parties concernées doivent assumer la responsabilité de l’état actuel des choses et s’efforcer de comprendre les problèmes sous-jacents de manière à adopter une stratégie solidement fondée pour l’avenir. | UN | ٢٠ - وبخصوص مسألة العلاقة بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، وهي مسألة أثارها رئيس لجنة القانون الدولي في بيانه الاستهلالي، حث المتكلم جميع اﻷطراف المعنية على تحمل المسؤولية في الحالة الراهنة والسعي إلى فهم المشاكل الضمنية بغية اعتماد استراتيجية سليمة للمستقبل. |
La relation de travail étroite entre la CDI et la Commission est illustrée par le fait que le Guide a, ces dernières années, été profondément révisé en réponse à des observations des délégations. | UN | وأضاف أن علاقة العمل الوثيقة بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة تتجلى في أنه على مدى السنوات القليلة الماضية تم تنقيح مشروع الدليل تنقيحا واسعا استجابة لتعليقات الوفود. |
41. Enfin, le représentant de la Suisse indique que la Semaine du droit international est une excellente occasion de dialogue entre la CDI et la Commission. | UN | 41 - وأخيرا، أشار إلى أن أسبوع القانون الدولي يتيح فرصة ممتازة للحوار بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
Le < < dialogue thématique > > entre la CDI et la Commission devrait se tenir à un moment proche de la réunion des conseillers juridiques et ne devrait pas empêcher les délégations de participer aux réunions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | أما " الحوار المواضيعي " بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة فينبغي تحديد مواعيده قرب اجتماع المستشارين القانونيين، على ألاّ يتداخل مع الاجتماعات ذات الصلة للجمعية العامة. |
3. Relations entre la Commission et la Sixième Commission | UN | 3- العلاقات بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة |
a) Les relations entre la Commission et la Sixième Commission de l'Assemblée | UN | (أ) العلاقات بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة 612-617 303 |
Elle a réexaminé ses méthodes de travail et adopté des recommandations concernant notamment ses rapporteurs spéciaux, ses groupes d'étude, son Comité de rédaction, la rédaction des commentaires sur les projets d'articles, la densité d'information de ses rapports et ses relations avec la Sixième Commission de l'Assemblée générale (chap. XIII, sect. A.2). | UN | وأعادت اللجنة النظر في أساليب عملها واعتمدت توصيات تتعلق بصورة خاصة بالمقررين الخاصين، والأفرقة الدراسية، ولجنة الصياغة، وإعداد التعليقات على مشاريع المواد، وكيفية جعل تقرير اللجنة أكثر غنى بالمعلومات والعلاقات بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة (الفصل الثالث عشر، الفرع ألف-2). |