Il n'y avait donc pas de chevauchement entre le projet d'articles et le sujet de la responsabilité des États. | UN | وبذلك ليس هناك تداخل بين مشاريع المواد ومسؤولية الدول. |
En revanche, la relation entre le projet d'articles et le projet de la Commission sur la protection diplomatique ne peut être traitée en termes d'exclusion. | UN | وخلافا لذلك، لا يمكن إيراد العلاقة بين مشاريع المواد ومشروع اللجنة بشأن الحماية الدبلوماسية في صيغة استبعاد. |
Il y a une relation étroite entre le projet d'articles sur la responsabilité de l'État et le projet d'articles sur la protection diplomatique. | UN | وهناك علاقة وثيقة بين مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدولة ومشاريع المواد الخاصة بالحماية الدبلوماسية. |
iv) Le lien entre les projets d'articles | UN | العلاقة بين مشاريع المواد قيد الصياغة وميثاق اﻷمم المتحدة |
iv) Le lien entre les projets d'articles en cours d'élaboration et la Charte | UN | ' ٤ ' العلاقة بين مشاريع المواد قيد الصياغة وميثاق اﻷمم المتحدة |
Il conviendrait en particulier d'expliciter la relation entre le projet d'articles et l'instrument constitutif d'une organisation. | UN | وبصفة خاصة، تتطلب العلاقة بين مشاريع المواد والصك التأسيسي لأي منظمة توضيحا. |
Cet article est superflu et devrait être supprimé, la relation entre le projet d’articles et la Charte étant régie par l’Article 103 de cette dernière. | UN | وقال إن مضمون المادة لا طائل من ورائها ويجب حذفها، ﻷن العلاقة بين مشاريع المواد والميثاق تحكمها المادة ١٠٣ من الميثاق. |
L'écart existant entre le projet d'articles et le commentaire fait que l'on comprend mal ce qu'a envisagé la CDI. | UN | واسترسل قائلا إن التباين بين مشاريع المواد والتعليق لا يسمح بفهم واضح لما ارتأته اللجنة. |
Au lieu de cela, elle a décidé de traiter la question sous l'angle de la relation entre le projet d'articles et le droit international humanitaire. | UN | وبدلاً من ذلك، استقر رأي اللجنة على معالجة المسألة من زاوية العلاقة بين مشاريع المواد والقانون الدولي الإنساني. |
Le commentaire indique qu'en cas de conflit entre le projet d'articles et un régime spécial, ce dernier prévaut. | UN | وينص التعليق على أنه في حالة وجود تضارب بين مشاريع المواد وبين أي نظام خاص تكون السيادة للنظام الخاص. |
Il faut concevoir cette partie comme une partie générale et finale qui vise à clarifier certains points dont le projet d'articles ne traite pas et à préciser certains liens entre le projet d'articles et d'autres règles et domaines du droit international. | UN | وينبغي فهم الباب الرابع على أنه باب عام ختامي، يوضح بعض المسائل التي لا تتناول مشاريع المواد، ويبين بعض العلاقات القائمة بين مشاريع المواد وقواعد القانون الدولي الأخرى ومجالاته. |
Quant à la relation entre le projet d’articles sur la responsabilité des États et d’autres règles du droit international, le projet doit continuer de respecter la lex specialis. | UN | أما فيما يتعلق بالعلاقة بين مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول والقواعد الأخرى للقانون الدولي، فإن من المتعين أن يظل المشروع يحترم قاعدة التخصيص. |
223. Une troisième question générale concernait la relation entre le projet d'articles et d'autres règles du droit international. | UN | ٢٢٣ - هناك مسألة عامة ثالثة هي مسألة العلاقة بين مشاريع المواد والقواعد اﻷخرى للقانون الدولي. |
286. Des opinions différentes ont été exprimées à propos de la relation entre le projet d'articles et les régimes spéciaux comme celui du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | ٢٨٦ - كانت هناك آراء مختلفة بشأن العلاقة بين مشاريع المواد والنظم الخاصة، مثل الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Pour ce qui est des rapports entre le projet d'articles et les autres règles de droit international, il est certain que le premier devrait continuer à respecter la lex specialis et les principes de jus cogens. | UN | وبشأن العلاقة بين مشاريع المواد وغيرها من قواعد القانون الدولي، ينبغي أن تواصل المشاريع احترام قاعدة التخصيص ومبادئ القواعد اﻵمرة. |
3. Rapports entre le projet d’articles et d’autres règles de droit | UN | ٣ - العلاقة بين مشاريع المواد والقواعد اﻷخرى للقانون الدولي |
Au surplus, le lien crucial entre les projets d'articles 22, 23 et 24 est mal défini tel qu'actuellement conçu. | UN | وعلاوة على ذلك فإن العلاقة بين مشاريع المواد ٢٢ و ٢٣ و ٢٤ هي علاقة حاسمة ولكنها غير واضحة، بصياغتها الحالية. |
Il a en outre été dit qu'il fallait préciser les rapports entre les projets d'articles 3, 4 et 5, au moins dans les commentaires. | UN | وأُشير كذلك إلى أن العلاقة بين مشاريع المواد 3 و 4 و 5 تحتاج إلى توضيح، حتى وإن لم يكن ذلك إلا في التعليقات. |
Des précisions ont été demandées concernant les interactions existant entre les projets d'articles et les instruments internationaux et régionaux pertinents. | UN | كما التمست توضيحات بشأن التفاعلات بين مشاريع المواد والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة. |
Le membre de phrase < < à la demande ou avec le consentement de ce dernier > > reflète l'interaction entre les projets d'articles 10, 11 et 12. | UN | 14 - وعبارة " بناء على طلب منها أو بموافقتها " تعكس أوجه الترابط بين مشاريع المواد 10 و11 و12. |
Des délégations ont souligné l'importance de veiller à la compatibilité du projet d'articles avec les arrangements bilatéraux et régionaux. | UN | 29 - وأكدت بعض الوفود أهمية ضمان الانسجام بين مشاريع المواد والترتيبات الثنائية والإقليمية. |
Cette même approche permettrait également de régler les conflits potentiels entre le présent projet d'articles et les normes du droit coutumier dotées d'un champ d'application similaire. | UN | وينظم النهج نفسه أيضا أوجه التضارب التي قد تنشأ بين مشاريع المواد هذه ومعايير القانون العرفي ذات النطاق المماثل. |