On pourrait en outre envisager un chevauchement partiel entre les projets d'articles 13 et 16 également. | UN | وعلاوة على ذلك، من الممكن توقع تداخل جزئي بين مشروعي المادتين 13 و 16. |
À cet égard, on s'est interrogé aussi sur l'interaction entre les projets d'articles 16 bis et 18. | UN | وأبدي في هذا الصدد شاغل آخر فيما يخص العلاقة المتبادلة بين مشروعي المادتين 16 مكررا و18. |
Il importe aussi de clarifier la relation entre les projets d'articles 11 et 17. | UN | ومن الضروري أيضا توضيح العلاقة بين مشروعي المادتين 11 و 17. |
Il a été proposé d'établir un lien entre les projets de recommandations 17 et 23 pour insister sur le fait qu'une ordonnance de regroupement des patrimoines ne léserait pas les droits des créanciers garantis. | UN | واقترح الربط بين مشروعي التوصيتين 17 و23 لتأكيد أن حقوق الدائنين المضمونين لن يمس بها قرار بالدمج الموضوعي. |
18. L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante. | UN | 18- وأضاف قائلا ان الوضع المؤقت غير المرضي يمكن أن ينتج عن نظام تنازل عن الأسبقية بين مشروعي الاتفاقتين. |
L'explication fournie par le représentant de l'Allemagne sur les différences entre les projets d'articles 81 et 82 sont convaincantes et la délégation indienne appuie la proposition. | UN | وأضاف أن تفسير ممثل ألمانيا للفروق بين مشروعي المادتين 81 و 82 تفسير مقنع ووفده يؤيد الاقتراح. |
Relation entre les projets d'articles Y et premier | UN | العلاقة بين مشروعي المادتين ص و 1 |
Il a convenu qu'il importait d'éviter l'existence apparente d'un conflit entre les projets d'articles premier et Y et qu'il devrait, lorsqu'il examinerait le projet d'article premier, étudier les moyens de clarifier la relation existant entre les deux dispositions. | UN | واتفق الفريق العامل على أن من المهم تجنب ظهور تناقض بين مشروعي المادتين 1 و ص وعلى أنه ينبغي أن ينظر الفريق العامل في طرق إيضاح العلاقة بين الحكمين عندما ينظر في مشروع المادة 1. |
202. Restait la question de la relation entre les projets d'articles 4 et 7 dont les dispositions, selon l'intention du Rapporteur spécial, seraient applicables de manière coordonnée. | UN | 202- وتبقى مسألة العلاقة بين مشروعي المادتين 4 و7. ورأى أن أحكام هاتين المادتين ينبغي تطبيقها بشكل منسق. |
On a fait observer qu'il risquait d'être superflu au regard du projet d'article 7, et on a proposé que la Commission précise le lien existant entre les projets d'articles 6 et 7. | UN | وأعرب عن القلق من أن يكون هذا المبدأ زائدا في ضوء مشروع المادة 7، واقترح أن توضح اللجنة على الأقل العلاقة بين مشروعي المادتين 6 و 7. |
Il existe une contradiction entre les projets d'articles 16 et 20 quant au retrait de la nationalité par l'État prédécesseur. Les textes devraient être harmonisés de manière que l'État prédécesseur ne puisse pas retirer sa nationalité aux personnes concernées tant qu'elles n'ont pas obtenu la nationalité de l'État successeur. | UN | وهناك تعارض بين مشروعي المادتين 16 و 20 فيما يتصل بسحب الجنسية من الدولة السلف، مما يقتضي توحيد النصوص وجعل عدم سحب الجنسية من الدولة السلف لحين منح الشخص المعني الجنسية من الدولة الخلف. |
222. Il a été proposé de préciser les rapports entre les projets d'articles 4 et 5, vu qu'ils représentaient deux aspects opposés de la question, le projet d'article 4 traitant de la possibilité que le traité cesse d'être exécuté, tandis que le projet d'article 5 visait la continuité du traité. | UN | 222- اقتُرح إيضاح العلاقة بين مشروعي المادتين 4 و5، نظراً إلى أنهما يمثلان جانبين متعارضين من المسألة: فمشروع المادة 4 يعالج إمكانية وقف نفاذ المعاهدة، في حين يتناول مشروع المادة 5 استمرار المعاهدات. |
Il est néanmoins évident qu'un lien étroit existe entre les projets d'articles 13 et 14, ce dernier réservant les effets juridiques des décisions prises par le Conseil de sécurité dans le cadre du Chapitre VII de la Charte. | UN | 118 - ومن الواضح مع ذلك أن ثمة صلة وثيقة قائمة بين مشروعي المادتين 13 و 14، حيث إن المادة 14 تستثني الآثار القانونية للقرارات الصادرة عن مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
Autre point à considérer, la Commission est invitée à étudier les relations entre les projets d'articles 5 et 10 (divisibilité des dispositions d'un traité). | UN | 59 - ومن المواضيع الأخرى المعروضة على النظر() دعوة اللجنة إلى دراسة العلاقة بين مشروعي المادتين 5 و 10 (فصل أحكام المعاهدة). |
D'après le même État, la Commission devrait étudier la relation entre les projets d'articles 11 et 17. | UN | 106 - وترى الدولة نفسها() ضرورة أن تدرس اللجنة العلاقة بين مشروعي المادتين 11 و 17. |
Quoi qu'il en soit, un éventuel double emploi entre les projets d'articles 13 et 15 n'aboutirait pas à une incohérence, puisque ces deux dispositions prévoient, certes dans des conditions différentes, la responsabilité internationale de l'organisation internationale qui a pris une décision obligatoire pour ses États ou organisations internationales membres. | UN | وعلى أي حال، فإن التداخل الممكن بين مشروعي المادتين 13 و15 لن يخلق أي عدم اتساق، لأن كلا الحكمين يؤكدان، وإن يكن في أوضاع مختلفة، المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي اتخذت قراراً ملزماً للدول الأعضاء فيها أو لمنظمات دولية أخرى. |
59. La Commission a convenu qu'il serait possible de répondre aux préoccupations qui avaient été exprimées en précisant la relation entre les projets de disposition type 12 et 17. | UN | 59- واتفقت اللجنة على أنه يمكن معالجة الشواغل التي أبديت بتوضيح العلاقة بين مشروعي الحكمين النموذجيين 12 و17. |
La similarité entre les projets de directive 2.6.14 et 2.6.15 soulève la même question. | UN | وقالت إن التشابه بين مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-6-14 و 2-6-15 يثير نفس التساؤل. |
2. [Observation 2010] S'agissant de la relation entre les projets de directives 3.3.3 et 3.4.1, il est curieux que les conséquences d'une acceptation collective d'une réserve non valide ne soient pas prises en compte dans le projet de directive 3.4.1. | UN | 2 - [ملاحظات 2010] وفيما يخص العلاقة بين مشروعي المبدأين التوجيهيين 3-3-3 و 3-4-1، يُستغرب ألا تؤخذ في الحسبان في مشروع المبدأ التوجيهي 3-4-1 نتائج القبول الجماعي لتحفظ غير جائز. |
Il y a quelques différences importantes entre les deux projets de convention. | UN | وهناك بعض نقاط الاختلاف المهمة بين مشروعي الاتفاقيتين. |
Il existe plusieurs différences importantes entre les deux projets de résolution. | UN | إن هنــاك بضعـــة اختلافــات هامـة بين مشروعي القرارين. |
Pour ce qui est des éventuelles réparations, il conviendrait de clarifier la relation entre ces deux projets d'articles et le droit de la responsabilité des États. | UN | وفيما يتعلق بالأضرار الممكنة، قال إنه ينبغي توضيح العلاقة بين مشروعي المادتين ومسؤولية قانون الدولة. |