ويكيبيديا

    "بين معالجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les modalités
        
    • entre le traitement
        
    Liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve UN العلاقة بين معالجة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ
    Liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve UN العلاقة بين معالجة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ
    Liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve UN العلاقة بين معالجة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ
    Liens entre les modalités de financement des activités durables et l’utilisation du fonds de réserve UN العلاقة بين معالجة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ
    Des détails complémentaires sur cette question sont également nécessaires pour combler le fossé existant entre le traitement et l'endiguement d'un conflit d'une part et la situation postérieure au conflit, avec la consolidation de la paix d'autre part, pour que les pays puissent aller de l'avant sans retomber dans le conflit comme nous l'avons vu dans certains cas. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى المزيد من التفاصيل للمساعدة في سد الثغرة بين معالجة صراع واحتوائه من جهة، وحالة ما بعد الصراع وبناء السلام من جهة أخرى، حتى تتمكن البلدان من المضي قدما دون العودة إلى الصراع مثلما شهدناه في بعض الحالات.
    Dixième rapport : Liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l’utilisation du fonds de réserve UN التقرير العاشر: العلاقة بين معالجة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ
    Liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l’utilisation du fonds de réserve UN العلاقة بين معالجة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ
    Dixième rapport. Liens entre les modalités de fonctionnement des activités durables prévues dans le budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve UN التقرير العاشر - العلاقة بين معالجة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ
    Note le rapport du Secrétaire général sur les liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve et du rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن العلاقة بين معالجة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بالموضوع.
    c) Liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l’utili- sation du fonds de réserve (A/C.5/52/42 et A/53/7/ Add.9) UN )ج( العلاقة بين معالجة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ A/C.5/52/42) و A/53/7/Add.9(
    Liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l’utilisation du fonds de réserve (A/C.5/52/42 et A/53/7/Add.9) UN العلاقة بين معالجة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ )A/C.5/52/42 و A/53/7/Add.9(
    Liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve (A/53/7/Add.9; A/C.5/52/42) UN العلاقة بين معالجة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ )A/53/7/Add.9، A/C.5/52/42(
    Le projet de résolution est intitulé < < Liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve > > . UN مشروع القرار معنون " العلاقة بين معالجة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ " .
    Il réaffirme à ce sujet la position qu'il a exposée dans son rapport sur les liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve (A/53/7/Add.9). UN وفي هذا الصدد تكرر اللجنة موقفها الوارد في تقريرها عن العلاقة بين معالجة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ (A/53/7/Add.9).
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve et le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن العلاقة بين معالجة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بالموضوع()،
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur les liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l’utilisation du fonds de réserve (A/C.5/52/42). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام عن العلاقة بين معالجة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ )A/C.5/52/42(.
    < < Le rapport du Secrétaire général sur les liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve (A/C.5/52/42) a été publié le 9 mars 1998. UN " صدر تقرير الأمين العام (A/C.5/52/42) عن العلاقة بين معالجة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ في 9 آذار/ مارس 1998.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur les liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve, en date du 9 mars 19981. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام المؤرخ 9 آذار/مارس 1998(1) عن العلاقة بين معالجة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ.
    «Le rapport du Secrétaire général (A/C.5/52/42) sur les liens entre les modalités de financement des activités durables prévues dans le budget-programme et l’utilisation du fonds de réserve a été publié le 9 mars 1998. UN " صدر تقرير اﻷمين العام )A/C.5/52/42( عن العلاقة بين معالجة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    IV. Par ailleurs, l'on ne saurait omettre le lien existant sur le plan international entre le traitement des questions relatives aux migrations et celles ayant trait à la sécurité internationale, en particulier dans le contexte politique actuel. UN رابعا - وعلى صعيد آخر، لا يجوز إغفال الصلة القائمة على الساحة الدولية بين معالجة المسائل المتعلقة بالهجرة والأمن الدولي، لا سيما إذا أُخذ في الحسبان السياق السياسي الحالي.
    5. Soulignant le lien entre le traitement des changements climatiques et les avancées durables sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, elle dit que chaque pays doit incorporer l'adaptation aux changements climatiques dans son programme de développement économique et accélérer les progrès vers une économie sobre en carbone. UN 5 - وقالت المتكلمة إنه يتعين على كل بلد إدماج مسألة التكيف مع تغير المناخ في برنامجه للتنمية الاقتصادية، وتسريع وتيرة إحراز التقدم تجاه إقامة اقتصاد يتسم بانخفاض انبعاثات الكربون، مؤكدة على الرابطة التي تجمع بين معالجة مسألة تغير المناخ وإحراز تقدم مستدام في مجال الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد