ويكيبيديا

    "بين هذه البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre ces pays
        
    • entre eux
        
    • de ces pays
        
    • parmi ces pays
        
    • ce nombre
        
    • des pays en
        
    • dans tous ces pays
        
    • entre pays
        
    On observe néanmoins des disparités entre ces pays et ceux qui ont engagé des politiques d'ajustement dont les résultats commencent à se manifester. UN ومع كل هذا، فقد بدأت تظهر اختلافات بين هذه البلدان وبعض البلدان التي أنجزت التكيف الهيكلي وبدأت في جني ثماره.
    Par ailleurs, les échanges commerciaux entre ces pays sont restreints et ne représentent qu'une fraction de l'ensemble des transactions de chaque pays. UN كما أن التجارة بين هذه البلدان محدودة، إذ لا يبلغ إلا نسبة ضئيلة من مجموع تجارة كل بلد من هذه البلدان.
    Même la nature des rapports entre ces pays est en train de changer. UN إن طبيعة العلاقات فيما بين هذه البلدان تتغير في صميمها.
    La coopération entre ces pays permettrait de réduire les coûts supportés par chacun d'entre eux. UN ومن شأن التعاون بين هذه البلدان أن يحد من التكاليف التي يتعين أن تتحملها كل منها.
    Il est proposé que deux de ces pays soient des pays d'Afrique et le troisième un pays de la région Asie et Pacifique. UN ويقترح أن اثنتين من بين هذه البلدان الأقل نموا يتم اختيارها من أفريقيا، ويختار بلد واحد من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    parmi ces pays se trouvent ceux qui font fréquemment l'objet de catastrophes naturelles et ceux qui sont ravagés par la guerre. UN ومن بين هذه البلدان بلدان عانت من كوارث طبيعية متكررة وأخرى خربتها الحروب.
    Les ressortissants des pays d'Amérique latine bénéficient de dispositions particulières, les flux de migration entre ces pays étant libres dans une limite de trois mois. UN ويتمتع مواطنو بلدان أمريكا اللاتينية بإجراءات خاصة، إذ يتيسر تدفق الهجرة بين هذه البلدان في حدود ثلاثة أشهر.
    Un mémorandum d'accord sur la facilitation des transports routiers internationaux devrait être conclu entre ces pays, puis signé par les ministres compétents. UN ونظر الفريق في مشروع مذكرة تفاهم فيما بين هذه البلدان بشأن تيسير النقل الطرقي الدولي، مما سيوقع على الصعيد الوزاري.
    Il convient de noter que plus de 40 % des exportations des pays en développement sont destinées à d'autres pays en développement et que le commerce entre ces pays augmente au rythme de 11 % par an. UN وجدير بالملاحظة أن أكثر من 40 في المائة من صادرات البلدان النامية هي صادرات مقصدها بلدان نامية أخرى، وأن التجارة فيما بين هذه البلدان تزداد بنسبة 11 في المائة في السنة.
    Plus de 40 % des exportations de ces pays sont destinées à d'autres pays en développement et les échanges entre ces pays augmentent à un rythme annuel de 11 %. UN فأزيد من 40 في المائة من صادرات البلدان النامية تتجه إلى بلدان نامية أخرى، ويزداد التبادل التجاري بين هذه البلدان بنسبة 11 في المائة سنوياً.
    Il convient de noter que plus de 40 % des exportations des pays en développement sont destinées à d'autres pays en développement et que le commerce entre ces pays augmente au rythme de 11 % par an. UN وتجدر ملاحظة أن أكثر من 40 في المائة من صادرات البلدان النامية هي صادرات إلى بلدان نامية أخرى، وأن التجارة فيما بين هذه البلدان تزداد بنسبة 11 في المائة في السنة.
    Ces mesures devraient notamment inspirer la conduite des relations entre ces pays pour ce qui tient aux migrations et développement dans le respect de leurs spécificités. UN وينبغي بصفة خاصة الاسترشاد بهذه الإجراءات في تسيير العلاقات بين هذه البلدان فيما يتعلق بالهجرة والتنمية مع مراعاة خصوصيات كل بلد.
    On constate d'importantes disparités salariales entre ces pays dans les mêmes secteurs industriels. UN وتوجد فوارق يُعتد بها في اﻷجور فيما بين هذه البلدان في الصناعات نفسها.
    Dans le cadre d'un programme régional d'assistance technique à six pays de la sous-région du Mékong, la Banque a identifié des projets prioritaires pour améliorer les transports entre ces pays. UN ومن خلال مساعدة تقنية إقليمية لستة بلدان في منطقة نهر الميكونغ الكبرى، على المستوى دون اﻹقليمي، حدد البنك مشاريع ذات أولوية لتحسين النقل فيما بين هذه البلدان.
    L'aide financière a été une composante essentielle de la plupart des accords récemment conclus entre ces pays et leurs partenaires du Sud. UN وشكلت المساعدة المالية مكوناً رئيسياً في معظم الاتفاقات التي عُقدت مؤخراً بين هذه البلدان وشركائها في الجنوب.
    Toutefois, il est intéressant de noter que 3 d'entre eux n'ont signalé qu'une ou deux initiatives de renforcement des capacités au cours de la période considérée. UN بيد أن من المثير للاهتمام إبلاغ 3 بلدان من بين هذه البلدان الخمسة عن مبادرة واحدة أو مبادرتين فقط في مجال بناء القدرات في فترة الإبلاغ.
    La coopération culturelle officielle au niveau des pays nordiques est un élément de la coopération entre les gouvernements de ces pays. UN 493- ويمثل التعاون الثقافي الرسمي على صعيد بلدان الشمال الأوروبي عنصراً للتعاون الحكومي الدولي بين هذه البلدان.
    parmi ces pays du Commonwealth on compte le Lesotho, le Malawi, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et Singapour. UN ومن بين هذه البلدان الأعضاء في الكمنولث بابوا غينيا الجديدة وسنغافورة وليسوتو وملاوي.
    De ce nombre, seuls trois n'ont pas soumis toutes leurs installations nucléaires au système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وهناك ثلاثة فقط من بين هذه البلدان العشرة لم تخضع كل مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les réductions effectives dans tous ces pays ont varié de 100 à 2056 tonnes métriques de bromure de méthyle durant cette période. UN وتختلف التخفيضات الفعلية بين هذه البلدان من 100 إلى 2056 طناً مترياً من بروميد الميثيل خلال هذه الفترة.
    En ce qui concerne les nouvelles initiatives, l'une des recommandations fondamentales du rapport concerne la nécessité d'intégrer plus étroitement les activités de CTPD et la coopération économique entre pays en développement (CEPD). UN وفيما يتعلق بالمبادرات الجديدة، تعبر إحدى توصيات التقرير الرئيسية عن الحاجة إلى تحقيق تكامل تنفيذي أوثق بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد