Oui, en effet, et sa vie est littéralement entre tes mains. | Open Subtitles | أجل، هو وحياته معلّقان بين يديك بما تعنيه الكلمة. |
C'est ça, l'homme qui a mis sa vie entre tes mains des milliers de fois. | Open Subtitles | صحيح، الرجل الذي وضع حياته بين يديك نحو ألفيّ مرة. |
Souviens-toi, le destin du monde libre est peut-être entre tes mains. Tu gagnes autant de centimes possible le plus vite possible pour faire parler Skunk. J-J'imagine. | Open Subtitles | تذكر أن مصير العالم الحر ربما بين يديك أربح كل سنت تستطيع بكل سرعة تمتلك لإخراج الظربان حسنا،أعتقد |
L'ennui c'est qu'à l'instant où vous avez accepté cette clé, la vie de ses enfants étaient entre vos mains. | Open Subtitles | المشكلة هي أنه من اللحظة التي قبلت فيها الشريحة الإلكترونية فقد وضع حياته و حياة أولاده بين يديك |
Je souhaite que ma mère m'ait étranglée dans mon berceau au lieu de me laisser entre vos mains. | Open Subtitles | أنا أتمنى لو أن أمي خنقتني في سريري بدلا من تركي بين يديك. |
Elle te faisait confiance, elle s'est jetée dans tes bras parce qu'elle ne pouvait pas voir le sang sur eux. | Open Subtitles | ، لقد وثقت بك وضعت نفسها بين يديك لإنها لم ترى الدماء المُلطخة عليها |
L'a sortie d'un berceau, mise dans tes mains et t'a dit de l'emmener à la maison, et ça c'est après que tu aies dit : | Open Subtitles | , أخذناها من سريرها , وضعناها بين يديك , و أمرناك بأخذها الى المنزل معك هذا بعد أن رفضت بلطف |
Ça doit être un fardeau, de prendre toutes ces décisions... toutes ces vies entre tes mains. | Open Subtitles | يجب أن يكون عبء اتخاذجميعهذهالقرارات.. أرواح الجميع بين يديك |
Je remets mes compagnons d'armes entre tes mains. | Open Subtitles | ماتوا. أنا أضع أرواح زملائى الجنود بين يديك. |
Ça ne sera pas la première fois que je remets ma vie entre tes mains. | Open Subtitles | أظن أنها ليست المرة الأولى التي وضعت فيها حياتي بين يديك |
Allons-y, bébé. C'est entre tes mains. Ne pense pas à cette épaule. | Open Subtitles | هيا بنا، إنها بين يديك لا تفكر بكتفك فقط قد قدميك |
-Mon sort est entre tes mains ? | Open Subtitles | أليس ذلك مبالغا فيه؟ مستقبلي انا بين يديك ذلك أفضل |
Si je te dis tout, je mets ma vie entre tes mains | Open Subtitles | إن أخبرتك بكل شييء. سأضع حياتي بين يديك. |
Il y aura des fois ou ta mère et moi seront endormis. Tu dois prendre la barre. Notre vie sera entre tes mains. | Open Subtitles | فى الأوقات التى ننام فيها أنا و والدتك نريدك أن تعتني بالمنزل، أرواحنا بين يديك. |
L'honneur de la famille royale est entre vos mains Prem Dilwale! | Open Subtitles | الشرف الملكي الآن بين يديك يا بريم ديلوال |
Vous avez un cerveau criminel entre vos mains là ? | Open Subtitles | هل لديكَ عقلٌ إجراميٌ مخطِطٌ هنا بين يديك الآن؟ |
Quand vous réalisez que vos ancêtres se tournent vers vous que l'héritage de votre famille, la continuité de leur travail, est désormais entre vos mains. | Open Subtitles | حين تدركين أن أجدادك يعتمدون عليك الآن وأنّ تراث عائلتك وأعمالهم المستمرّة معلّقين بين يديك. |
Oui.Je sais aussi que la vie de deux marines est entre vos mains. | Open Subtitles | نعم، و أدري أيضاً أن حياة راميين بحريين بين يديك |
Nous te demandons de recevoir cet enfant dans tes bras aimants. | Open Subtitles | أننا نطلب منك أن تضم هذه الطفلة بين يديك الحنينتين. |
Mais encore une fois, peut-être que c'est mieux de se battre pour le plaisir d'arracher le cœur battant de pouvoir de la poitrine de l'Amérique, de le tenir dans tes mains ensanglantées, que de n'être jamais entrer dans la bataille du tout. | Open Subtitles | ومن ثم مرة أخرى ربما من الأفضل أن نكافح من أجل متعة تمزيق القلب النابض للسلطة من صدر أمريكا أن تحملها بين يديك الدموية |
Si tu creuses un peu plus, tu pourrais avoir quelque chose de passionant entre les mains. | Open Subtitles | اذا استطعت إثبات هذا , سيكون لديك شئ كبير بين يديك |
Le mandat dans vos mains dit le contraire. | Open Subtitles | أجل .. هذه المذكرة التي بين يديك تقول بأننا نستطيع |
Son esprit vivra mais maintenant, c'est à toi de le maintenir en vie. | Open Subtitles | .روحه سوف تعيش معنا .لكنها بين يديك لتبقيها حية |
Laissez les documents de l'ONU venir à vous : e-abonnement | UN | وثائق الأمم المتحدة بين يديك: الاشتراك الإلكتروني |
Tu tenais cette noisette dans ta main et tu m'as menti. | Open Subtitles | .لقد كان السر بين يديك والان قد كذبت علي |
Pensez à vos clefs. Vous pouvez les sentir dans votre main. | Open Subtitles | التفكير في تلك المفاتيح، وبوسعك الشعور بوجدهم بين يديك |