Tel est, je crois, le message de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique, que nous célébrons aujourd'hui. | UN | وهذه، كما أعتقد، هي رسالة احتفالنا هذا بيوم التصنيع اﻷفريقي. |
Alors que nous célébrons la Journée de l'industrialisation de l'Afrique, nous n'oublions pas combien il importe d'adopter une approche commune pour relever les défis communs. | UN | وفيما نحتفل بيوم التصنيع في أفريقيا، نذكﱢر أنفسنا بأهمية سلوك نهج مشترك للتصدي لتحدياتنا المشتركة. |
«Le 20 novembre, d'un bout à l'autre du continent africain et dans diverses capitales du monde, l'on célébrera la Journée de l'industrialisation de l'Afrique. | UN | " يحتفــل يوم ٢٠ تشرين الثانـي/نوفمبـر فـــي جميـع أنحــاء قارة افريقيا وفي شتى عواصم العالم بيوم التصنيع في افريقيا. |
Je remercie l'Assemblée de son attention et je rappelle aux Membres qu'aujourd'hui, en plus de souligner l'occasion de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique, nous célébrons aussi la Journée universelle de l'enfance. | UN | أشكر الجمعية على حسن اﻹصغاء، وأذكﱢر الجمعية بأننا اليوم، علاوة على احتفالنا بيوم التصنيع في أفريقيا، نحتفل أيضا باليوم العالمي للطفل. |
«La célébration, cette année, de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique se déroule à un moment historique. | UN | " يأتي الاحتفال هذا العام بيوم التصنيع في افريقيا في وقت تاريخي. |
Le thème de la célébration cette année de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique est la mise en valeur des ressources humaines. | UN | " والموضوع المحوري للاحتفال هذا العام بيوم التصنيع في افريقيا هو تنمية الموارد البشرية. |
«Chaque année, le 20 novembre, nous célébrons la Journée de l'industrialisation de l'Afrique. | UN | " في يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام، نحتفل بيوم التصنيع في افريقيا. |
Voilà pourquoi je suis particulièrement heureux que le thème retenu pour la Journée de l'industrialisation de l'Afrique soit la mise en valeur des ressources humaines. | UN | " ولهذا السبب، يسرني بشكل خاص أن يكون موضوع الاحتفال هذا العام بيوم التصنيع في افريقيا هو تنمية الموارد البشرية. |
La célébration de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique devrait donner un nouvel élan aux efforts des Africains en vue de progresser malgré les difficultés. | UN | " إن الاحتفال بيوم التصنيع في افريقيا ينبغي أن يضفي زخما جديدا على الجهود التي يبذلها الافريقيون للمضي قدما رغم الصعوبات التي تواجههم. |
Le thème retenu cette année pour la Journée de l'industrialisation de l'Afrique — le développement du secteur privé — est particulièrement bien choisi, compte tenu des mutations économiques actuelles. | UN | " وموضـوع احتفــال هذا العام بيوم التصنيع في افريقيا - تنميــة القطــاع الخــاص - مناسـب بشكل خاص فـي ضــوء التغيــرات الاقتصاديــة الراهنـة. |
169. Afin de célébrer la Journée de l'industrialisation de l'Afrique, le 20 novembre 1992, une affiche, un numéro spécial de la publication Afrique-industrie et un film ont été produits sur le thème des matériaux de construction. | UN | ١٦٩ - احتفالا بيوم التصنيع في افريقيا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، تم إصدار ملصق جداري، وعدد خاص من مجلة " الصناعة في افريقيا " وشريط سينمائي عن موضوع مواد البناء. |
170. En 1993, la Journée de l'industrialisation de l'Afrique a été célébrée par une édition de la publication Afrique-industrie, une affiche et un film, qui présentaient le thème de cette journée pour 1993, à savoir l'ingénierie et le transfert de technologie. | UN | ١٧٠ - وفي عام ١٩٩٣، تم الاحتفال بيوم التصنيع في افريقيا باصدار عدد من مجلة " الصناعة في افريقيا " ، وإصدار ملصق جداري وشريط سينمائي أبرز موضوع أحداث عام ١٩٩٣: الهندسة ونقل التكنولوجيا. |
Alors que nous marquons la Journée de l'industrialisation de l'Afrique, que ce message simple mais digne reste au premier plan de nos pensées.» | UN | فلنجعل نصب أعيننا ونحن نحتفل بيوم التصنيع في افريقيا هذه الرسالة البسيطة والجديرة بكل اهتمام " . |
Le Groupe remercie l'ONUDI pour avoir organisé la Journée de l'industrialisation de l'Afrique à Vienne le 20 novembre 2008. | UN | وأعربت عن تقدير المجموعة لليونيدو على تنظيمها الاحتفال بيوم التصنيع في أفريقيا، الذي عقد في فيينا في 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008. |
< < Le 20 novembre, La famille des Nations Unies célèbre la Journée de l'industrialisation de l'Afrique afin de soutenir et de promouvoir, collectivement, le développement industriel durable du continent. | UN | " تحتفل أسرة الأمم المتحدة، في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، بيوم التصنيع في أفريقيا بالروح الجماعية لدعم وتعزيز مساعي القارة لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة. |
Dans le cadre des manifestations marquant la Journée de l'industrialisation de l'Afrique en novembre, le Département a fourni, en collaboration avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, un appui aux médias. | UN | 46 - وفي إطار مناسبات الاحتفال بيوم التصنيع في أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت الإدارة دعما إعلاميا بالتعاون مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Le même mois, le Département a apporté son concours au Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique et à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) pour l'organisation de manifestations marquant la Journée de l'industrialisation de l'Afrique. | UN | وخلال الشهر نفسه، قدمت الإدارة دعما إعلاميا إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وإلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) في إطار فعاليات الاحتفال بيوم التصنيع في أفريقيا. |
En novembre 2013, lors de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique, l'Union africaine, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel ont organisé une manifestation commune consacrée à la création d'emplois et au développement de l'esprit d'entreprise comme moyens d'accélérer l'industrialisation de l'Afrique. | UN | واحتفالا بيوم التصنيع في أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قام الاتحاد الأفريقي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتنظيم فعالية مشتركة جرى التداول فيها حول إيجاد فرص العمل وتنمية قدرات تنظيم المشاريع كوسيلة للتعجيل بالتصنيع في أفريقيا. |
Le Secrétaire général (interprétation de l'anglais) : Comme les années précédentes, je suis heureux de m'associer aujourd'hui à la célébration de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique. | UN | اﻷمين العام )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: كما في السنوات السابقة، يسرني أن أنضم إلى احتفال هذا اليوم بيوم التصنيع اﻷفريقي. |
42. Les préparatifs de la Journée de l'industrialisation en Afrique observée le 20 novembre 1994 ont été marqués par le tournage d'un film, l'impression d'affiches et la publication d'une déclaration conjointe par l'OUA, la CEA et l'ONUDI. | UN | ٤٢ - تمثلت اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بيوم التصنيع في افريقيا في عام ١٩٩٤ )٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر( في إعداد فيلم، وطباعة ملصقات حائطية، وإصدار بيان مشترك بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا واليونيدو. |