- Atelier à l'intention des enfants pour célébrer la Journée de l'enfant africain; | UN | 2000: تنظيم حلقة عمل للأطفال للاحتفال بيوم الطفل الأفريقي. |
Les recommandations issues du rapport thématique auquel l'étude a donné lieu ont servi de base au thème de la Journée de l'enfant africain en 2013. | UN | واسترشد الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي عام 2013 بالتوصيات الواردة في هذا التقرير الموضوعي. |
Selon certaines informations, il s'agissait d'une tentative d'éléments intégristes islamiques visant à empêcher la célébration de la Journée de l'enfant africain. | UN | وطبقا لبعض التقارير كانت هذه محاولة من جانب عناصر إسلامية " أصولية " للحيلولة دون الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي. |
Elle a mené des activités pour combattre ce phénomène dans les États du Jongleï, de l'Unité et de l'Équatoria oriental à l'occasion de la Journée de l'enfant africain. | UN | واضطلعت البعثة في ولايات جونقلي والوحدة وشرق الاستوائية بأنشطة تركزت على عمليات خطف الأطفال أثناء الاحتفالات بيوم الطفل الأفريقي. |
Le Koweït a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1991 et célèbre le 1er octobre de chaque année la Journée de l'enfant arabe. | UN | وقد صدقت الكويت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991، وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام تحتفل بيوم الطفل العربي. |
- Séminaire pour les enfants marquant la Journée de l'enfant africain; | UN | 2001: - حلقة دراسية للأطفال للاحتفال بيوم الطفل الأفريقي. |
À l'occasion de la Journée de l'enfant africain, célébrée le 16 juin 2005 à Kinshasa, la Section de la protection de l'enfant de la MONUC a condamné le fait que les enfants comptent encore parmi les victimes des violations graves des droits de l'homme en République démocratique du Congo alors que l'intensité du conflit a baissé. | UN | وبمناسبة الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي، أدان قسم حماية الطفل في البعثة استمرار تعرض الأطفال للانتهاكات الفادحة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع أن حدة الصراع قد خفت. |
Nul ne peut prétendre que cette tâche sera facile, mais le peuple haïtien pourrait s'inspirer de ce passage d'un discours prononcé par l'archevêque Desmond Tutu lors de la célébration de la Journée de l'enfant africain, le 16 juin 1994. | UN | وما من أحد يمكن أن يدعي أن هذه المهمة ستكون سهلة، لكن الاقتباس التالي من الكلمة التي ألقى بها اﻷسقف ديسموند توتو في الاحتفال بيوم الطفل الافريقي في ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٤، يمكن أن ينير الطريق للشعب الهايتي. |
616. Le Comité est conscient des efforts déployés par l'État partie pour promouvoir la connaissance des principes et dispositions de la Convention, notamment dans le cadre de l'organisation de la Journée de l'enfant africain. | UN | 616- تقر اللجنة بالجهود التي تبذلـها الدولة الطرف لإذكاء الوعي بشأن مبادئ الاتفاقية وأحكامها, لا سيما في إطار الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي. |
16. En 1995 et 1996, des chefs d'État africains, des épouses de chefs d'État, des ministres de la jeunesse et des sports et d'autres hauts responsables ont participé à des manifestations éducatives, culturelles et sportives marquant la Journée de l'enfant africain (16 juin). | UN | ١٦ - وفي عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، شارك رؤوساء دول أفريقية وسيدات أول ووزراء للشباب والرياضة ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى في أنشطة تعليمية وثقافية ورياضية احتفالا بيوم الطفل اﻷفريقي في ١٦ حزيران/يونيه. |
86. Chaque année le pays célèbre avec ferveur la Journée de l’enfant africain, le 16 juin, et la Journée internationale de la femme, le 8 mars, afin de renouveler l’engagement pris par le gouvernement en faveur de l’épanouissement des femmes et des enfants du pays. | UN | ٦٨ - ويحتفل البلد سنويا بيوم الطفل الافريقي في ٦١ حزيران/يونيه، وبيوم المرأة الدولي في ٨ آذار/مارس، احتفالا جادا، لتأكيد التزام الحكومة بنماء المرأة والطفل في البلد. |
207. Le Président du Conseil a observé que la session avait été marquée par plusieurs événements importants, notamment la célébration du cinquantenaire de l'UNICEF, la célébration de la Journée de l'enfant africain et l'inauguration de la place James Grant à côté de la Maison de l'UNICEF. | UN | ٢٠٧ - وتكلم الرئيس فقال إن الدورة تميزت بعدد من اﻷحداث الهامة، من بينها الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لليونيسيف والاحتفال بيوم الطفل اﻷفريقي، وتكريس ساحة دار اليونيسيف لاسم السيد جيمس غرانت. |
490. Le Président du Conseil a observé que la session avait été marquée par plusieurs événements importants, notamment la célébration du cinquantenaire de l'UNICEF, la célébration de la Journée de l'enfant africain et l'inauguration de la place James Grant à côté de la Maison de l'UNICEF. | UN | ٤٩٠ - وتكلم الرئيس فقال إن الدورة تميزت بعدد من اﻷحداث الهامة، من بينها الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لليونيسيف والاحتفال بيوم الطفل اﻷفريقي، وتكريس ساحة دار اليونيسيف لاسم السيد جيمس غرانت. |
443. Institut de l'espoir pour l'éducation spéciale : Il a organisé un certain nombre d'événements tels que la Journée de l'enfant arabe le 20 novembre 2007 à l'intention de tous les élèves de l'Institut en vue de leur faire connaître cette manifestation. | UN | 443- معهد الأمل للتربية الخاصة: قام بعدد من الفعاليات منها الاحتفال بيوم الطفل العربي بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لجميع طلبة المعهد من أجل تعريف الطلبة بهذه المناسبة. |
Enfin, en signe de l'importance accordée aux enfants en Turquie, le pays célèbre chaque année la Journée de l'enfant le 23 avril, qui est également la date anniversaire de l'inauguration du Parlement turc. | UN | واختتم كلامه قائلا إن تركيا تحتفل كل عام بيوم الطفل في 23 نيسان/أبريل الذي يوافق أيضا الذكرى السنوية لافتتاح البرلمان التركي كرمز للأهمية التي يمنحها بلده للأطفال. |
c) Assurer la participation des enfants et les encourager à jouer un rôle primordial dans toutes les activités relatives à la célébration de la Journée de l'enfant africain; | UN | (ج) تمكين الأطفال من المشاركة الكاملة والفعالة في جميع جوانب الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي؛ |
Le 16 juin 2007, pour célébrer la Journée de l'enfant africain, le Centre a participé à une réunion de l'équipe de pays des Nations Unies consacrée aux obligations que la Convention relative aux droits de l'enfant impose à ses États parties. | UN | 56 - واحتفالاً بيوم الطفل الأفريقي في 16 حزيران/يونيه 2007 انضم المركز إلى فريق الأمم المتحدة القطري لمناقشة اتفاقية حقوق الطفل وموضوع مساءلة الدول. |
Il a également contribué et participé à d'autres initiatives menées en prévision de la célébration de la Journée de l'enfant africain dans la région de Gabu, le 16 juin. | UN | و قدمت اليونيسيف كذلك الدعم لمبادرات أخرى وشاركت فيها، وتم تتويج ذلك بالاحتفال بيوم الطفل الأفريقي في منطقة غابو في 16 حزيران/يونيه. |
90. Le Congo célèbre chaque 16 juin, la Journée de l'enfant africain qui offre l'occasion de sensibiliser l'opinion sur la nécessité de protéger l'enfant. | UN | 90- ويحتفل الكونغو كل يوم 16 حزيران/يونيه من كل عام بيوم الطفل الأفريقي الذي يتيح فرصة لتوعية الرأي العام بضرورة حماية الطفل. |
Le Koweït a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en octobre 1991 et célèbre le 1er octobre de chaque année la Journée des enfants arabes. | UN | 23 - وذكر أن بلده قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل في تشرين الأول/أكتوبر 1991 وأنه تم تخصيص يوم الأول من شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة للاحتفال بيوم الطفل العربي. |
L'organisation a également pris part à un événement pour marquer la Journée mondiale de l'enfance au Centre Indira Gandhi pour les femmes, à Rivière du Rempart (Maurice). | UN | كما شاركت المنظمة في مناسبة للاحتفال بيوم الطفل العالمي في مركز إنديرا غاندي للمرأة في ريفيير دو ريمبارت، بموريشيوس. |