ويكيبيديا

    "تآكل التربة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'érosion des sols
        
    • l'érosion du sol
        
    • l'érosion et
        
    • de l'érosion
        
    • érosion des sols a
        
    l'érosion des sols côtiers constitue une menace supplémentaire. UN ويشكل تآكل التربة في المناطق الساحلية تهديدا آخر.
    Terrasses et autres structures physiques et biologiques propres à prévenir l'érosion des sols UN المصاطب وغيرها من الهياكل الطبيعية والبيولوجية لمنع تآكل التربة
    Il renforce aussi ses programmes nationaux de reboisement, de protection contre l'érosion des sols et de protection des bassins. UN وهو يعزز كذلك البرامج الوطنية لإعادة التحريج والحد من تآكل التربة وحماية خزانات المياه.
    :: Fourniture du gravier et du sable en vue de remédier à l'érosion des sols et de procéder à d'autres réparations UN :: توفير الحصى والرمل لأغراض الإصلاحات الأرضية عقب تآكل التربة والاحتياجات الأخرى من التصليح
    Le Lesotho connaît un grave problème de dégradation des terres par suite de l'érosion du sol. UN فليسوتو تواجه أزمة كبرى تتمثل في تدهور الأراضي نتيجة تآكل التربة.
    :: Fourniture du gravier et du sable en vue de remédier à l'érosion des sols et de procéder à d'autres réparations UN :: توفير الحصى والرمل لأغراض الإصلاحات الأرضية عقب تآكل التربة والاحتياجات الأخرى من الإصلاح
    La déforestation réduit la capacité de rétention d'eau des sols et aggrave l'érosion des sols et le ruissellement. UN وتؤدي إزالة الغابات إلى تخفيض قدرة التربة على احتباس المياه، وتزيد من تآكل التربة والانسياب السطحي.
    Ce programme vise par ailleurs à réduire l'érosion des sols, améliorer la UN ويهدف برنامج إدارة المياه أيضاً إلى تخفيض تآكل التربة وتحسين نوعية المحاصيل والمساعدة على منع تدهور التربة.
    Le Zimbabwe a indiqué que la contrebande de l'or est l'une des causes de l'érosion des sols. UN ذكرت زمبابوي أن تهريب الذهب يتسبب في تآكل التربة.
    v) Lutte contre l'érosion des sols par le reboisement et en décourageant la déforestation; UN ' 5` مكافحة تآكل التربة بإعادة التشجير وبالإثناء عن إزالة الغابات؛
    L'AIEA vise à transférer des technologies pour évaluer l'érosion des sols, en vue de l'élaboration de politiques appropriées de maîtrise de l'érosion. UN وتهدف الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى نقل تكنولوجيات تقدير تآكل التربة للمساعدة في وضع سياسات ملائمة لمكافحة التآكل.
    vi) Promouvoir l'agroforesterie, le reboisement et le boisement afin de réduire l'érosion des sols et de promouvoir la rétention de l'eau des sols; UN ' 6` تشجيع الحراجة الزراعية والتشجير وإعادة التشجير التي تساعد على الإقلال من تآكل التربة وعلى الاحتفاظ بمياهها؛
    On observe déjà des résultats au niveau de la prévention de l'érosion des sols, de la régénération de la végétation et de l'amélioration du niveau de vie des villageois. UN وقد حقق المشروع بالفعل بعض النتائج في كل من مجالي منع تآكل التربة واستعادة النباتات، وتحسين مستويات معيشة القرويين.
    Outre l'érosion des sols, des modifications de la végétation ont été observées à certains endroits mettant en évidence le processus initial d'une érosion des sols. UN وإضافة إلى تآكل التربة، لوحظت تغيرات في الكساء الخضري في مواقع مختارة بوصفها إشارة إلى بدء تآكل التربة.
    Elles protègent les bassins versants et empêchent l'érosion des sols, assurant ainsi l'intégrité des terres agricoles. UN كما توفر الغابات حماية لمستجمعات المياه وتحول دون تآكل التربة مما يكفل سلامة الأراضي الزراعية.
    De plus, le passage à des pratiques culturales propres à freiner dans l'avenir l'érosion des sols aura peut-être pour effet de stimuler l'absorption du carbone et de réduire les quantités de carbone contenues dans le sol qui sont libérées dans l'atmosphère. UN وبالاضافة الى ذلك فإن التغيرات في الممارسات الزراعية التي تحد من معدل تآكل التربة في المستقبل قد تؤدي الى زيادة استهلاك الكربون مما يقلل من انتقال الكربون من التربة الى الهواء.
    Exemple : les premiers résultats de la nouvelle technologie mise au point par l'Institut des sciences et techniques agronomiques pour prévenir l'érosion des sols ont été positifs. UN وفيما يلي مثال على ذلك: إن الاختبارات الأولية للتكنولوجيا الجديدة التي طورها معهد العلوم والتكنولوجيا الزراعية لمنع تآكل التربة كانت إيجابية.
    l'érosion des sols et le ravinement menacent gravement les populations rurales et la production agricole dans les zones montagneuses d'Afrique australe et correspondent, au Lesotho et au Swaziland par exemple, aux principales formes de désertification. UN ويشكل تآكل التربة وتكون الأخاديد تهديدين جديين لسكان المناطق الريفية والإنتاج الزراعي في المناطق الجبلية بجنوب أفريقيا، وهما شكلان رئيسيان من أشكال التصحر في بلدان مثل ليسوتو وسوازيلند.
    Au Lesotho, la lutte accélérée contre l'érosion du sol remonte aux années 30. UN ويُرجِع بذل الجهود المتسارعة لمكافحة تآكل التربة في ليسوتو إلى الثلاثينات.
    Il est aussi souligné que le pays est menacé par la désertification en raison de l'érosion et de la dégradation des sols sous l'effet de l'eau et du vent. UN ويبرز كذلك أن البلاد مهددة بالتصحر بسبب تآكل التربة وتدهور الأراضي. فالتربة تُفقَد بسبب المؤثرات المائية والرياحية.
    23. L'inquiétude soulevée dès le début des années 30 à propos des dangers inhérents à l'érosion des sols a poussé les gouvernements à s'accrocher à une politique d'intervention extérieure imposant l'adoption généralisée de modes traditionnels de conservation des sols et de l'eau. UN 23- وأدت التحذيرات المثارة منذ الثلاثينات بشأن ما يمكن أن يحدثه تآكل التربة من نتائج ضارة إلى سلسلة طويلة من عمليات التدخل الخارجية من قبل الحكومات التي فرضت تطبيق النظم التقليدية لصون التربة والمياه على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد