ويكيبيديا

    "تأجيل اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de reporter
        
    • reporter une
        
    • reporter toute
        
    • De différer
        
    • différer toute
        
    • reporter la prise
        
    • surseoir
        
    • soit reportée
        
    • que la Commission reporte
        
    24. A sa 14e séance, le 25 mars, la Commission a décidé de reporter toute décision sur le projet de résolution révisé à une séance ultérieure. UN ٢٤ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٢٥ آذار/مارس، قررت اللجنة تأجيل اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار المنقح الى جلسة قادمة.
    Elle propose donc de reporter la décision à la septième Conférence. UN لذا، اقترحت تأجيل اتخاذ قرار حتى المؤتمر السابع.
    Le représentant du Canada fait une déclaration. La Commission décide ensuite de reporter une décision sur le projet de résolution. UN وأدلى ممثل كندا ببيان، قررت اللجنة بعده تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    Les dirigeants néo-zélandais et tokélaouan sont convenus De différer toute action future visant l'autodétermination. UN وقالت إن قادة نيوزيلندا وتوكيلاو اتفقوا على تأجيل اتخاذ إجراءات جديدة بشأن تقرير المصير.
    Puisque Unidroit tiendra d'autres réunions en septembre et puisque la Commission n'achèvera probablement pas ses travaux pendant la session actuelle, une solution serait de reporter la prise d'une décision. UN وبما أن اليونيدروا سيعقد المزيد من الاجتماعات في أيلول/سبتمبر، وبما أن اللجنة لا يحُتمل أن تفرغ من أعمالها في الدورة الحالية، فإن أحد الخيارات هو تأجيل اتخاذ قرار.
    Il conviendrait donc d'envisager de reporter toute décision sur ce projet afin de permettre le règlement parmi les délégations concernées des quelques questions qui sont en suspens. UN ولذلك يُقترح أن يفكر الرئيس في تأجيل اتخاذ إجـــراء بشأن مشروع القرار، حتى يتسنى للوفود المهتمة أن تحســـم فيما بينها بعض القضايا المعلقة.
    Le Comité a décidé de reporter sa décision concernant cette organisation. UN وقررت اللجنة تأجيل اتخاذ إجراء بشأن المنظمة.
    À sa 51e séance plénière, le 23 juillet 2004, le Conseil économique et social a décidé de reporter à une reprise de sa session toute action sur le projet de décision. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة 51 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر حتى انعقاد دورة مستأنفة للمجلس.
    Après 24 années de travail consacré à cet instrument, plus rien ne justifie de reporter une prise d'une décision sur le fond. UN وأكد أن ليس هناك ما يدعو إلى تأجيل اتخاذ إجراء بشأن هذه المسألة بعد أن استغرق العمل فيها 24 سنة.
    Les ministres tiennent aussi à faire savoir qu'ils regrettent vivement que le Conseil de sécurité n'ait pas jugé possible de reporter l'adoption de ladite résolution, malgré l'appel lancé dans ce sens par l'OCI. UN ويود الوزراء أيضا أن يبدوا عميق أسفهم لكون مجلس اﻷمن، برغم النداء الذي وجهته إليه منظمة المؤتمر اﻹسلامي داعية إياه الى تأجيل اتخاذ القرار المذكور، لم ير أن بإمكانه أن يفعل ذلك.
    Le Président considère que le Comité souhaite reporter une décision sur le projet de résolution A/AC.109/2006/L.4. UN 28 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/AC.109/2006/L.4.
    16. M. HAYES (Irlande), prenant la parole au nom de l'Union européenne, dit qu'il faudrait reporter toute décision à une séance ultérieure. UN ١٦ - السيد هييز )ايرلندا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إنه ينبغي تأجيل اتخاذ أي قرار إلى جلسة لاحقة.
    Il n'est nullement nécessaire De différer la décision sur le projet, et toutes les délégations devraient faire preuve de plus de souplesse. UN وصرح بأنه ليس ثمة حاجة إلى تأجيل اتخاذ إجراء بشأن المشروع وإنه ينبغي أن تُظهر جميع الوفود قدرا أكبر من المرونة.
    La FAFI prie instamment la Cinquième Commission De différer toute décision sur ce rapport jusqu'à ce qu'elle reçoive des informations supplémentaires détaillées, concernant par exemple la nature et les incidences du contrat de durée indéterminée envisagé, par rapport aux contrats permanents et aux engagements à titre temporaire pour une durée indéfinie qui existent actuellement. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد يحث اللجنة على تأجيل اتخاذ قرار بشأن الوثيقة ريثما تصل معلومات تكميلية مفصلة بخصوص مسائل منها، على سبيل المثال، طبيعة التعيين المستمر المقترحة وما يترتب عليه من آثار مقارنة بالتعيين الدائم المعمول به حاليا.
    Si elles ne le sont pas, je transmettrai les avis et les préoccupations exprimés par le représentant de la Chine aux délégations concernées qui sont venues me voir pour demander de reporter la prise de notre décision. UN وإذا لم تكن موجودة فإني سأنقل المشاعر والشواغل التي أعرب عنها ممثل الصين إلى الوفود المعنية، التي اتصلت بي وطلبت تأجيل اتخاذ قرارنا.
    Il a demandé à la Commission de surseoir à sa décision en attendant qu'un certificat médical soit établi. UN والتمس من المجلس تأجيل اتخاذ قراره في انتظار إصدار شهادة طبية.
    Il est également envisageable que la décision concernant l'ouverture de crédits soit reportée et que d'autres engagements de dépenses soient autorisés pour que les opérations puissent se poursuivre. UN ومن الممكن أيضا تأجيل اتخاذ قرار بشأن تخصيص اعتماد، والاكتفاء بمنح إذن آخر بالدخول في التزامات من أجل استمرار العمليات.
    Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet. UN واقترح بناء على ذلك تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. 8 - وقد تقرر ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد