Ça arrive, mais il ne faut pas prendre ça au sérieux. | Open Subtitles | اجل,لكنك لا يمكن ان تأخذ هذا على محمل الجد |
Ils prennent seulement en compte le fait que je suis une sorte d'enfant trouvée, mais l'une de vous doit prendre ça. | Open Subtitles | إنهم فقط يأخذون حقيقة أن لقيطًا ديكنزيًا لكن يجب على احداكنَّ أن تأخذ هذا |
Tu le prends et tu te le carres dans le cul, tête de nœud ! | Open Subtitles | حسناً,شكراً لك,لما لا تأخذ هذا القلم و تحشرة في مؤخرتك أيها اللعين |
Tu prends ça plutôt bien. | Open Subtitles | عليّ الإقرار، أنك تأخذ هذا الأمر على نحوٍ لا يصدق |
prends ce couteau et coupe à ta mama un joli filet. | Open Subtitles | الآن، عليك أن تأخذ هذا سكين هنا ومجرد قطع أمك بعض لطيفة |
Ne le prenez pas mal, mon gars, mais combien de verres avez-vous bu ? | Open Subtitles | لا تأخذ هذا الطريق الخاطئ، الأصدقاء، ولكن كم كان عليك أن تشرب؟ |
Tu peux prendre ça avec toi à travers le détecteur de métal et passer la sécurité. | Open Subtitles | يمكنك أن تأخذ هذا معك وانت تمر من خلال أجهزة الكشف عن المعادن وتمر من خلال الامن |
Vous n'aviez pas le droit de prendre ça de mon bureau. | Open Subtitles | ليس لديك الحق فى أن تأخذ هذا من مكتبى |
Pardon, mais vous n'avez pas l'air de prendre ça au sérieux. | Open Subtitles | أنا آسفة، ولكن يبدو لي كما لو إنك لا تأخذ هذا على محمل الجد |
Je sais que tu veux résoudre cette affaire, Marty, mais tu le prends trop personnellement. | Open Subtitles | أعلم بأنك تريد حل هذا يا مارتي لكنك تأخذ هذا شخصيا |
Ne le prends pas mal, mais tu m'as surprise, c'est tout. | Open Subtitles | حسناً، لا تأخذ هذا على محمل خاطيء، ولكنك تُدهشني، هذا كل ما في الأمر. |
Ne le prends pas mal, mais ce n'est plus marrant. | Open Subtitles | انظر , لا تأخذ هذا بالطريقه الخطأ, ولكنه ليس ممتع بعد الآن. |
prends ça, t'iras danser tout seul. | Open Subtitles | لذا يمكنك أن تأخذ هذا وتَذْهب إلى الرقصِ بنفسك |
Tiens, prends ça. ça peut servir. | Open Subtitles | هنا .. من الأفضل أن تأخذ هذا سوف تحتاجه .. |
Donc tu prends ce sentiment que tu as maintenant et tu l'emmènes avec toi au travail demain. | Open Subtitles | لذلك كنت تأخذ هذا الشعور لديك الآن وجعله معك إلى العمل غدا. |
Damon, si tu prends ce remède, tu ne pourras plus redevenir un vampire. | Open Subtitles | دامون، إذا كنت تأخذ هذا العلاج، و أنت لا يمكن أبدا أن يكون مصاص الدماء مرة أخرى. |
Ne le prenez pas mal... mais je crois que je devrais appeler mon avocat. | Open Subtitles | حضرة العمدة لا تأخذ هذا لمنحنى خاطئ ولكن أعتقد أنني بحاجة إلى محامي. |
Mais puisque nous sommes ici, je devrais te donner ça. | Open Subtitles | لكن طالما أن الأمور قد انكشفت ربما يجب أن تأخذ هذا |
Je ne pense même pas que vous pouvez prendre ce mur jusqu'à parce qu'il est porteur. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد حتى يمكنك أن تأخذ هذا الجدار أسفل cecause فمن الحاملة. |
Le gouvernement s'efforce de plus en plus de tenir compte de ce fait lorsqu'il formule des politiques et des règles d'ordre général. | UN | وتحاول الحكومة بصورة متزايدة أن تأخذ هذا في الحسبان لدى وضع سياسة عامة وتدابير سياسة عامة. |
Je veux que tu aies ça. | Open Subtitles | أسمع، اريدك أن تأخذ هذا. هيّا، يا بُني. |
Tu vas prendre cet argent, faire le boulot et disparaître. | Open Subtitles | أريدك أن تأخذ هذا المال وتنفـّذ العمليّة وتختفي. |
Je vous prie d'accepter ceci en gage de reconnaissance. | Open Subtitles | أتمنى أن تأخذ هذا المعروف كرمز لامتناني بالجميل |
Le Groupe de travail encourage les États à prendre cette forte corrélation en considération lorsqu'ils élaborent leur politique de développement; | UN | ويشجع الفريق العامل الدول على أن تأخذ هذا الترابط الوثيق في اعتبارها عند التخطيط لسياسات التنمية؛ |