ويكيبيديا

    "تأخذ هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prendre ça
        
    • le prends
        
    • prends ça
        
    • prends ce
        
    • le prenez
        
    • donner ça
        
    • prendre ce
        
    • compte de ce
        
    • aies ça
        
    • prendre cet
        
    • accepter ceci
        
    • prendre cette
        
    Ça arrive, mais il ne faut pas prendre ça au sérieux. Open Subtitles اجل,لكنك لا يمكن ان تأخذ هذا على محمل الجد
    Ils prennent seulement en compte le fait que je suis une sorte d'enfant trouvée, mais l'une de vous doit prendre ça. Open Subtitles إنهم فقط يأخذون حقيقة أن لقيطًا ديكنزيًا لكن يجب على احداكنَّ أن تأخذ هذا
    Tu le prends et tu te le carres dans le cul, tête de nœud ! Open Subtitles حسناً,شكراً لك,لما لا تأخذ هذا القلم و تحشرة في مؤخرتك أيها اللعين
    Tu prends ça plutôt bien. Open Subtitles عليّ الإقرار، أنك تأخذ هذا الأمر على نحوٍ لا يصدق
    prends ce couteau et coupe à ta mama un joli filet. Open Subtitles الآن، عليك أن تأخذ هذا سكين هنا ومجرد قطع أمك بعض لطيفة
    Ne le prenez pas mal, mon gars, mais combien de verres avez-vous bu ? Open Subtitles لا تأخذ هذا الطريق الخاطئ، الأصدقاء، ولكن كم كان عليك أن تشرب؟
    Tu peux prendre ça avec toi à travers le détecteur de métal et passer la sécurité. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ هذا معك وانت تمر من خلال أجهزة الكشف عن المعادن وتمر من خلال الامن
    Vous n'aviez pas le droit de prendre ça de mon bureau. Open Subtitles ليس لديك الحق فى أن تأخذ هذا من مكتبى
    Pardon, mais vous n'avez pas l'air de prendre ça au sérieux. Open Subtitles أنا آسفة، ولكن يبدو لي كما لو إنك لا تأخذ هذا على محمل الجد
    Je sais que tu veux résoudre cette affaire, Marty, mais tu le prends trop personnellement. Open Subtitles أعلم بأنك تريد حل هذا يا مارتي لكنك تأخذ هذا شخصيا
    Ne le prends pas mal, mais tu m'as surprise, c'est tout. Open Subtitles حسناً، لا تأخذ هذا على محمل خاطيء، ولكنك تُدهشني، هذا كل ما في الأمر.
    Ne le prends pas mal, mais ce n'est plus marrant. Open Subtitles انظر , لا تأخذ هذا بالطريقه الخطأ, ولكنه ليس ممتع بعد الآن.
    prends ça, t'iras danser tout seul. Open Subtitles لذا يمكنك أن تأخذ هذا وتَذْهب إلى الرقصِ بنفسك
    Tiens, prends ça. ça peut servir. Open Subtitles هنا .. من الأفضل أن تأخذ هذا سوف تحتاجه ..
    Donc tu prends ce sentiment que tu as maintenant et tu l'emmènes avec toi au travail demain. Open Subtitles لذلك كنت تأخذ هذا الشعور لديك الآن وجعله معك إلى العمل غدا.
    Damon, si tu prends ce remède, tu ne pourras plus redevenir un vampire. Open Subtitles دامون، إذا كنت تأخذ هذا العلاج، و أنت لا يمكن أبدا أن يكون مصاص الدماء مرة أخرى.
    Ne le prenez pas mal... mais je crois que je devrais appeler mon avocat. Open Subtitles حضرة العمدة لا تأخذ هذا لمنحنى خاطئ ولكن أعتقد أنني بحاجة إلى محامي.
    Mais puisque nous sommes ici, je devrais te donner ça. Open Subtitles لكن طالما أن الأمور قد انكشفت ربما يجب أن تأخذ هذا
    Je ne pense même pas que vous pouvez prendre ce mur jusqu'à parce qu'il est porteur. Open Subtitles أنا لا أعتقد حتى يمكنك أن تأخذ هذا الجدار أسفل cecause فمن الحاملة.
    Le gouvernement s'efforce de plus en plus de tenir compte de ce fait lorsqu'il formule des politiques et des règles d'ordre général. UN وتحاول الحكومة بصورة متزايدة أن تأخذ هذا في الحسبان لدى وضع سياسة عامة وتدابير سياسة عامة.
    Je veux que tu aies ça. Open Subtitles أسمع، اريدك أن تأخذ هذا. هيّا، يا بُني.
    Tu vas prendre cet argent, faire le boulot et disparaître. Open Subtitles أريدك أن تأخذ هذا المال وتنفـّذ العمليّة وتختفي.
    Je vous prie d'accepter ceci en gage de reconnaissance. Open Subtitles أتمنى أن تأخذ هذا المعروف كرمز لامتناني بالجميل
    Le Groupe de travail encourage les États à prendre cette forte corrélation en considération lorsqu'ils élaborent leur politique de développement; UN ويشجع الفريق العامل الدول على أن تأخذ هذا الترابط الوثيق في اعتبارها عند التخطيط لسياسات التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد