ويكيبيديا

    "تأخر إصدار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • publication tardive des
        
    • la publication tardive
        
    • du retard dans la publication
        
    • le retard dans la publication
        
    • du retard avec lequel a été présenté
        
    • la parution tardive
        
    Le Secrétariat est donc tenu de prendre des mesures pour régler le problème récurrent de la publication tardive des documents. UN وينبغي بناء على ذلك للأمانة العامة أن تتخذ خطوات لحل مشكلة تأخر إصدار الوثائق المزمنة.
    Au paragraphe 4 de la même résolution, l’Assemblée avait prié le Secrétariat d’étudier la relation éventuelle entre la publication tardive des documents et la faible utilisation des services de conférence par certains organes. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمانة العامة، في الفقرة ٤ من القرار نفسه، إجراء دراسة حول العلاقة المحتملة بين تأخر إصدار الوثائق وانخفاض معدل استخدام بعض الهيئات لخدمات المؤتمرات.
    4. Prie le Secrétariat d'étudier la relation éventuelle entre la publication tardive des documents et la faible utilisation des services de conférence par certains organes; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمانة العامة القيام بدراسة حول العلاقة المحتملة بين تأخر إصدار الوثائق وانخفاض معدل استخدام بعض الهيئات لخدمات المؤتمرات؛
    Le Directeur de la Division des services opérationnels du Bureau de la gestion des ressources humaines fait une déclara- tion sur les motifs du retard dans la publication du rapport tri- mestriel demandé dans la résolution 51/243 de l’Assemblée générale. UN أدلى مدير شعبة الخدمات التنفيذية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية ببيان بشأن اﻷسباب التي أدت الى تأخر إصدار التقرير الربع السنوي المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣.
    Tout au long de la session, le retard dans la publication des documents a perturbé les travaux de la Commission. UN ووصف تأخر إصدار الوثائق بأنه مشكلة تعاني منها اللجنة طوال مدة الدورة.
    3. S'inquiète du retard avec lequel a été présenté le deuxième rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2002-2003, compte tenu de la nature de ce rapport et de la période qu'il couvre; UN 3 - تلاحظ مع القلق تأخر إصدار تقرير الأداء الثاني المقدم من الأمين العام عن فترة السنتين، آخذة بعين الاعتبار طابع التقرير والفترة المشمولة به؛
    6. Sait qu'il faudra agir sur plusieurs plans pour régler le problème chronique de la publication tardive des documents destinés à la Cinquième Commission; UN 6 - تقر بوجوب الأخذ بنهج متعدد الجوانب لإيجاد حل للمشاكل المزمنة المتمثلة في تأخر إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة؛
    La publication tardive des documents est un problème qui rend l'examen des rapports particulièrement difficile pour les petites délégations. UN 86 - وأردف أن تأخر إصدار الوثائق هو مشكلة جعلت من الصعب على الوفود الصغيرة النظر في التقارير.
    Le Président devrait aborder la question de la publication tardive des documents avec le Secrétariat et demander aux départements concernés, le cas échéant, de s'expliquer. UN وينبغي أن يتناول رئيس اللجنة مع الأمانة العامة مسألة تأخر إصدار الوثائق، وإذا دعت الضرورة، أن يطلب إلى الإدارات المسؤولة أن تتحمل مسؤولية تصرفاتها.
    Les délégations ont déploré la publication tardive des rapports par le Secrétariat, y compris le rapport sur la revitalisation. UN 14 - وأعربت الوفود عن استيائها لتأخر الأمانة العامة في إصدار التقارير، بما في ذلك تأخر إصدار التقرير المتعلق بالتنشيط.
    7. Sait qu'il faudra agir sur plusieurs plans pour régler le problème chronique de la publication tardive des documents destinés à la Cinquième Commission; UN 7 - تقر بوجوب الأخذ بنهج متعدد الجوانب لإيجاد حل للمشاكل المزمنة المتمثلة في تأخر إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة؛
    90. M. OJIMBA (Nigéria) fait siennes les observations formulées en ce qui concerne le problème du retard dans la publication des documents, et déclare qu'il souhaiterait disposer de cinq ou dix minutes pour prendre la parole et mettre en pratique la procédure suggérée par la délégation de l'Indonésie. UN ٩٠ - السيد أوجيمبا )نيجيريا(: قال إنه يؤيد الملاحظات المتعلقة بمشكلة تأخر إصدار الوثائق وإنه سيكون من المفضل أخذ الكلمة لمدة ٥ أو ١٠ دقائق وتنفيذ اﻹجراء الذي اقترحه وفد اندونيسيا.
    Le Comité s’est déclaré préoccupé par le retard dans la publication du rapport et a souligné qu’à l’avenir, ils devaient être soumis en respectant la règle des six semaines. UN ٨٨٤ - أعربت اللجنة عن قلقها من تأخر إصدار التقرير وأكدت أن هذه التقارير ينبغي أن تقدم طبقا لقاعدة الستة أسابيع في المستقبل.
    3. S'inquiète du retard avec lequel a été présenté le deuxième rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget du Tribunal pour l'exercice biennal 20022003, compte tenu de la nature de ce rapport et de la période qu'il couvre ; UN 3 - تلاحظ مع القلق تأخر إصدار تقرير الأداء الثاني المقدم من الأمين العام عن فترة السنتين 2002-2003، آخذة بعين الاعتبار طابع التقرير والفترة المشمولة به؛
    Notant avec préoccupation la parution tardive de plusieurs documents relatifs aux questions financières et administratives, UN وإذ تلاحظ بقلق تأخر إصدار العديد من الوثائق المتعلقة بالمسائل المالية واﻹدارية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد