ويكيبيديا

    "تأخير نشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • délais de déploiement
        
    • retard dans le déploiement
        
    • retard intervenu dans le déploiement
        
    • déploiement tardif
        
    • pas pu être déployée
        
    • pu être déployée comme
        
    • retarder le déploiement
        
    • être déployée comme prévu
        
    • retards dans le déploiement
        
    • retards intervenus dans le déploiement
        
    • abattement pour déploiement
        
    Un abattement de 30 % a été appliqué au titre des délais de déploiement. UN وتشمل احتياجات الشرطة المدنية عامل تأخير نشر بنسبة 30 في المائة.
    Les dépenses ont été calculées sur la base d'un déploiement effectif de neuf mois auquel un coefficient délais de déploiement de 2 % a été appliqué; UN وتُحسب تقديرات التكاليف على أساس فترة نشر فعلية طولها 9 شهور يُخصم منها عامل تأخير نشر قدره 2 في المائة؛
    :: De l'achat d'un nombre de véhicules lourds destinés aux contingents inférieur aux prévisions, d'autres dispositions ayant été prises à ce sujet, et d'une quantité de matériel destiné aux installations d'aérodrome moins importante que prévu, du fait du retard dans le déploiement des moyens aériens UN :: اقتناء عدد أدنى من المركبات الثقيلة لدعم الوحدات، نظرا لاتخاذ ترتيبات بديلة، واقتناء قدر أدنى من معدات دعم المطارات بسبب تأخير نشر العتاد الجوي
    Le chiffre inférieur aux prévisions tient au retard intervenu dans le déploiement du personnel de la Mission et à un déploiement partiel dans les districts. UN هواتف يعزى انخفاض عدد النواتج إلى تأخير نشر أفراد البعثة وإلى النشر الجزئي في المقاطعات الفرعية
    Le déploiement tardif de quatre groupes de police spéciale et le non-déploiement d'un groupe a eu pour conséquence de réduire le nombre de voyages occasionnés par la relève des contingents. UN فقد أسفر تأخير نشر أربع وحدات من الشرطة الخاصة وعدم نشر وحدة واحدة من الشرطة الخاصة عن تخفيض الحاجة إلى عدد مرات السفر للتناوب.
    Cela étant, comme la formation de l'Administration de la zone d'Abyei a pris du retard et comme le Gouvernement soudanais a tardé à délivrer les visas nécessaires, la Police des Nations Unies n'a pas pu être déployée comme prévu. UN ولكن التأخير في تشكيل السلطة الإدارية لمنطقة أبيي وفي إصدار تأشيرات الدخول ذات الصلة من جانب حكومة السودان ساهما في تأخير نشر شرطة الأمم المتحدة.
    Le sentiment de profonde méfiance qui persiste s'est traduit par un manque d'empressement à entreprendre le rassemblement et la démobilisation des forces, et a contribué à retarder le déploiement des observateurs militaires des Nations Unies. UN وأدى استمرار الارتياب العميق الى التلكؤ في الشروع في تجميع القوات وتسريحها، وساهم في تأخير نشر المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة.
    La diminution des dépenses est essentiellement imputable à des retards dans le déploiement de personnel militaire et d'unités de police constituées supplémentaires. UN ويعزى انخفاض الإنفاق أساساً إلى تأخير نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكَّلة الإضافيين.
    20. La diminution prévue à cette rubrique tient aux retards intervenus dans le déploiement du personnel civil recruté sur le plan international, ainsi qu'il est indiqué plus haut aux paragraphes 5 et 6. UN ٠٢- يعزى انخفاض الاحتياج الوارد في إطار هذا البند إلى تأخير نشر الموظفين المدنيين الدوليين على النحو المشار اليه في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه.
    Ces prévisions tiennent également compte d'un abattement pour délais de déploiement des appareils de 15 %. UN ويشمل هذا التوقع أيضا عامل تأخير نشر الطائرات بنسبة 15 في المائة.
    Un coefficient délais de déploiement supplémentaire de 10 % a été appliqué pour calculer les prévisions de dépenses pour un effectif moyen de 6 329 agents en tenue. UN ثم طُبِّق كذلك عامل تأخير نشر إضافي نسبته 10 في المائة لدى احتساب التقديرات المطلوبة فيما يتعلق بعدد متوسط قدره 329 6 من الأفراد النظاميين.
    Enfin, il couvrira le coût des rations et des voyages du personnel de police, dont l'effectif moyen devrait être de 46 hommes au cours de la période, après application d'un abattement de 20 % pour délais de déploiement. UN وأخيرا، فإنها تغطي أفراد الشرطة فيما يتعلق بحصص الإعاشة وتكاليف السفر استنادا إلى متوسط القوام المتوقع وهو 46 من أفراد الشرطة خلال الفترة وعامل تأخير نشر بنسبة 20 في المائة.
    Le crédit demandé à cette rubrique est principalement destiné à couvrir le coût des rations quotidiennes des militaires, dont l'effectif moyen prévu est de 6 993 hommes, compte tenu d'un abattement pour délais de déploiement de 5 %. UN التكاليف المقدرة 117 - يبين الاعتماد المُدرج تحت هذا البند بالأساس احتياجات حصص الإعاشة اليومية للقوة المتوقع أن يبلغ متوسط قوامها 993 6 فردا مع مرعاة عامل تأخير نشر بنسبة 5 في المائة.
    Le coût estimatif du déploiement des trois nouveaux bataillons et du transport de leur matériel reflète un abattement pour délais de déploiement de 33 %. UN وتشمل تكلفة تمركز الكتائب الثلاث الوافدة، إلى جانب نقل المعدات المملوكة للوحدات الخاصة بها، عامل تأخير نشر بنسبة 33 في المائة.
    Les retards intervenus dans l'organisation de l'hébergement ont entraîné un retard dans le déploiement du personnel sur le terrain, ce qui a eu pour effet de réduire les dépenses au titre de la prime de risque et d'augmenter les dépenses liées au versement de l'indemnité de subsistance en mission. UN وأدت التأخيرات الحاصلة في إنشاء أماكن الإيواء هذه إلى تأخير نشر الأفراد في المواقع الميدانية، وهو ما قلص من بدلات المخاطر وزاد من التكاليف المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة.
    Le montant moins important que prévu des dépenses s'explique au premier chef par un retard dans le déploiement du personnel contractuel chargé des services d'appui aux transmissions et par le recours aux services, moins chers, d'un nouveau prestataire. UN 21 - عزي انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تأخير نشر الموظفين التعاقديين في مجال خدمات دعم الاتصالات وإلى تغيير البائع إلى آخر يقدم خدمات أقل تكلفة.
    En consultations plénières, un certain nombre des membres du Conseil ont déploré le retard intervenu dans le déploiement de la MINUAD ainsi que l'impunité au Darfour, dont le Gouvernement soudanais devait répondre. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته عن خيبة أملهم إزاء تأخير نشر العملية المختلطة والإفلات من العقاب في دارفور، الذي حمّلوا المسؤولية عنه لحكومة السودان.
    Le solde inutilisé d’un montant de 128 000 dollars résulte du retard intervenu dans le déploiement de la police civile (voir annexe III du présent rapport) et du fait que les frais de voyage à l’occasion du déploiement ont été moins élevés que prévu. UN ٣ - يعزى الرصيد غير المستعمل البالغ ٠٠٠ ١٢٨ دولار تحت هذا البند إلى تأخير نشر الشرطة المدنية )انظر المرفق الثالث لهذا التقرير( وإلى التكلفة الفعلية اﻷدنى للسفر بغرض الانتشار.
    L'écart est imputable au déploiement tardif d'un hélicoptère. UN تأخير نشر طائرة هليكوبتر واحدة
    Cela étant, comme la formation de l'Administration de la zone d'Abyei a pris du retard et comme le Gouvernement soudanais a tardé à délivrer les visas nécessaires (voir par. 7 ci-dessus), la Police des Nations Unies n'a pas pu être déployée comme prévu. UN ولكن التأخير في تشكيل السلطة الإدارية لمنطقة أبيي وفي إصدار تأشيرات الدخول ذات الصلة من جانب حكومة السودان (انظر الفقرة 7 أعلاه) ساهما في تأخير نشر شرطة الأمم المتحدة.
    S'il n'est pas dans l'intention de la délégation singapourienne de retarder le déploiement de la MINUAD, elle estime néanmoins qu'il faut examiner ces procédures d'achat, dans la mesure où elles ne seront pas sans conséquence pour les déploiements futurs. UN ومع أن وفده لا رغبة لديه في تأخير نشر العملية المختلطة، فإنه ينبغي بحث إجراءات المشتريات قيد النظر، بما أن لها آثارا على عمليات النشر القادمة.
    Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones. UN وفي الوقت نفسه، ما زال العمل جاريا في بناء الثكنات في جينديما، وماكيني، وكامَكوي، وتونغو، ودارو، وسغبويما، وكايلاهون، مما تسبب في تأخير نشر أفراد الشرطة في هذه المناطق.
    21. La diminution prévue à cette rubrique tient aux retards intervenus dans le déploiement du personnel civil recruté sur le plan international, ainsi qu'il est indiqué plus haut aux paragraphes 5 et 6. UN ٢١- يعزى انخفاض الاحتياج الوارد في إطار بند الاقتطاعات اﻷلزامية من مرتبات الموظفين إلى تأخير نشر الموظفين المدنيين الدوليين على النحو المشار اليه في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه.
    L'augmentation des ressources demandées est due au fait qu'il est proposé de ramener l'abattement pour déploiement différé de la Police des Nations Unies de 11 % en 2008/09 à 7 % en 2009/10. UN 378 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى اقتراح خفض عامل تأخير نشر شرطة الأمم المتحدة من نسبة 11 في المائة في الفترة 2008/2009 إلى نسبة 7 في المائة في الفترة 2009/2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد